第51部分 (第1/5页)

她是爱自己的。以往她对他所怀的钟爱之情,使他感到心旌飘摇,而他对此也不胜感激之至。但是,眼下这一切简直太可怕了。她不应该忍受他强加于她的痛苦。他暗暗地问自己,现在她会怎样接待自己呢?当他沿着阶梯拾级而上时,她一切可能的举止行动一一掠过他的心头。他叩着房门。他感到脸色刷地发白,不知道该如何掩饰自己内心的不安。

诺拉正埋头奋笔疾书,但当菲利普跨进房间时,她霍地跳了起来。

〃我听出是你的脚步声,〃她嚷嚷着,〃近来你躲到哪儿去啦?你这个淘气鬼!〃

她喜气洋洋地朝他走来,两臂勾住了他的颈脖。看到诺拉感到很高兴,菲利普吻了她,然后故作姿态,说他极想用茶点。诺拉连忙生火,煮沸锅里的水。

〃我最近忙得不可开交,〃他笨嘴拙舌地说。

接着,诺拉神采飞扬地絮聒开了,告诉他她受托为一家以往从未雇佣过她的公司写一个中篇小说。为此,她可以拿到十五个畿尼呐。

〃这笔钱是从天上掉下来的。我来告诉你我们该干些什么。我们自己会钞出去溜它一圈,到牛津去玩上一天,好吗?我就是喜欢去看看那儿的几所学院。〃

菲利普凝视着她,窥察她那双眸子里是否有埋怨的阴影。但是,她那双眸子同往常一样,流露出坦率、欢乐的目光:见到了他,她感到欣喜雀跃。他的心沉甸甸的。但不能把那个残忍的事实披露给她听。诺拉给他烤了点面包,还把他当作小孩一样,将面包切成小块才递给他。

〃下作坯,吃饱了吗?〃她问道。

他点点头,不觉莞尔。她为他点了支烟。接着,她同往常一样,走过来坐在菲利普的双膝上。她的身子很轻。她往后靠着,偎依在他的怀里,脸上浮泛起甜蜜幸福的神情。

〃给我说些可心的话儿吧,〃她喃喃地说。

〃说些什么呢?〃

〃你可以想象说你非常喜欢我。〃

〃我一直很喜欢你,这你是知道的。〃

这会儿,他实在不忍心启口,把那件事情告诉诺拉,无论如何,也要让她安安宁宁地度过这一天。或许,他可以采取写信的方式告诉她。在信里讲要容易得多。想起她会痛哭流涕,他实在于心不忍啊。诺拉逗他吻他,然而在接吻的时候,他想起了米尔德丽德,想起了米尔德丽德的苍白的、薄薄的嘴唇。对米尔德丽德的回忆,犹如一个无骸的形体……一个要比人影丰富、充实得多的形体……每时每刻都在缠着他,不时地使他变得心猿意马,神思恍惚。

〃你今天太沉默了,〃诺拉说。

在他们两人之间,她的嘴碎话多总是老牌的笑把儿。他回答说:

〃你从来不让我有置喙的余地,因此,我已经没有讲话的习惯了。〃

〃但是,你也不在听我说话呀,这种态度可不好。〃

他脸微微发红,不禁怀疑起她对自己内心的隐秘是否有所觉察。他局促不安地移开自己的眼光。这天下午,诺拉身子的重量令人生厌,他不想让她碰到自己。

〃我的脚发麻了,〃他说。

〃真对不起,〃她叫喊了一声,从他腿上猛地跳了下来,〃要是我改不掉这个坐在绅士们膝上的习惯,那就非得行减肥法不对罗!〃

菲利普煞有介事地在地板上跺跺脚,还绕着房间兜圈儿。然后,他站在壁炉跟前,这样她就无法再坐在他的腿上了。在她讲话的当儿,他认为诺拉要比米尔德丽德高强十倍,诺拉给他带来了更多的乐趣,同诺拉谈话时他心情更为愉快,她要比米尔德丽德聪颖得多,而且性情更为温柔。她是个贤淑、诚实、有胆有识的小妇人。而米尔德丽德呢?他痛苦地认为,这几个形容没有一个她是配的。倘若他还有理智的话,他应该

本章未完,点击下一页继续阅读。