第16部分 (第1/6页)
〔女园丁们〕唱歌,用曼陀玲伴奏
为了博得诸位的赞赏,
今夜晚我们打扮梳装,
年轻的佛罗伦萨姑娘,
跟随德国宫廷的旌旆北上。
我们的鬈发棕黄,
更把艳丽的花儿簪上;
这儿一丝半缕都不虚掷,
碎绢零缣也派用场。
敢夸灵巧夺天然,
完全值得人称赞:
人造花儿放光彩,
一年四季开不败。
金刀剪裁出各色纸片,
匀称地粘合得十美十全:
碎片儿也许你们看不上眼,
可是扎成花朵就令人艳羡。
我们的模样儿怪惹人怜,
女园丁本来香艳;
妇女们的天性是这般,
和艺术结了不解缘。
〔报幕人〕
请显示出那富丽的花篮,
缤纷花朵不是顶在头上,
便是挂在肘弯;
每人都按自己心爱的花儿拣选!
赶快,让这林荫小径
点缀成花坞一片!
卖花女郎比花妍,
花光人面人争羡。
女园丁们
尽可在这热闹地方买花卖花,
但不象市场上讨价还价!
每朵花儿有句简单的趣话,
买花人儿必须会得说它。
结实累累的橄榄枝
我不艳羡什么花馨,
我也避免任何争论;
因为这违反我的天性:
我本是山野的精英,
作为安全的保证,
我是各地的和平象征。
今天我却希望能够侥幸,
用来装饰美丽的头顶。
〔禾穗的环儿〕金黄色
用克勒斯的礼品装饰你们,
在身上定显得温婉而美好:
论实惠它最受欢迎,
增光彩要数这宝中之宝。
奇巧的花环
深浅繁花似锦葵,
苔藓蒙茸花盛开!
自然界中不常有,
时尚却用金刀裁。
奇巧的花球
连德渥佛拉斯特那位哲人,
怕也不敢将我的名儿告诉你们,
我虽然不能使人人高兴,
却希望博得某些人的欢心。
我情愿归他们赏玩,
只要他们肯把我编入发间,
只要他们决心不变,
常把我放在心田。
蔷薇的蓓蕾
但愿有千百种幻想,
新翻出时髦的花样,
呈现出奇妙的形象,
为自然界所不生长;
金钟花儿绿梗长,
点缀着鬈发波浪!……
可是我们隐晦韬光,
新发现我们的人儿幸福无量。
一旦夏季来到,
蔷薇的蓓蕾红焰如烧,
谁愿舍此眼福不饱?
切莫忘旧盟重温,
在百花盛开的国境,
同时支配着目光,意识和心情。
女园丁们在绿荫廊下装饰玲珑纤巧的花肆。
〔男园丁们〕唱歌,用低音琵琶伴奏
看那花儿静静地茁生,
艳丽地装饰你们的头顶;
果实累累不欺人,
大伙儿不妨来尝新。
樱桃、碧
本章未完,点击下一页继续阅读。