第86部分 (第2/5页)

有哪个不感动得流下泪来,盛赞金第的美德——真的,凡是听了

这故事的人,没有一个不称赞他的。那夫人家里的人见她回来了,都喜欢不尽地接待她;波

伦亚所有的人见了她,都惊奇地把她望了又望,俨然把她当作一个再世的人了。从此以后。

金第先生一直是尼柯罗丘的好朋友,和他家里人以及那位夫人家里的人,也都成了好朋友。

温柔的小姐们,我还有什么好说的呢?请你们想想看,西班牙国王把王笏和王冠送给了

骑士,修道院院长使一个为非作歹的人和教皇言归于好,却并不要他自己牺牲什么;那个老

人慷慨地伸出自己的脖子来让仇人砍——这几件事哪一件能和这件事相比呢?金第又年青又

热情;别人一时粗心大意,抛却了一件宝贝,他凭着自己的运气拾到了手,照理会贪恋难

舍,而且可以名正言顺地据为己有,可是,他不仅克制了自己的欲念,令人敬佩,还把自己

想望了好久、而且千方百计想要弄到手的一件宝贝,慷慨奉还原主,所以我觉得,刚才讲的

那几个慷慨大度的故事,都不能和这一个相提并论。

上一页 故事第五

狄安瑙拉太太为安萨多纠缠不已,推说他若能在正月里布置出一个万紫千红的花园,她

就让他如愿。安萨多重金聘请魔术师作法,果然办到了。她丈夫知有此事,便叫她去履约,

安萨多听得她大夫如此慷慨,立即让夫人取消诺言。

这一群愉快的青年男女,没有哪一个不是盛赞金第先生,简直把他捧上了天。国王命令

爱米莉亚接下去讲一个故事,爱米莉亚胸有成竹,仿佛早已作好准备,开始说道:

温雅的小姐们,金第先生的慷慨大度,实在是谁也不能否认,可是,如果谁认为他这种

豪举是绝无仅有,那我倒很容易举出反证。诸位听了我这个短短的故事,就知道我说的不是

假话。

弗留里这个国家,虽然气候寒冷,却是山明水秀,景色绝佳。那里有个城市,名叫乌

丁,这城里从前出过一个美丽的贵妇人,名叫狄安瑙拉,她的丈夫吉尔贝托是当地的一位豪

绅,为人很是风流潇洒。她因为长得美貌。给一位名叫安萨多·格拉登斯的爵爷爱上了。他

地位既高,骁勇过人,为人又殷勤多礼,所以远近闻名。他因为热爱这位夫人,想尽了办法

去博取她的欢心,情书也不知写了多少,可是都是枉费心机。

后来那位夫人见他这么纠缠不清,实在有些讨厌了。无奈尽管她一次次拒绝,他还是不

肯死心,依旧在爱她,求她;她便决心向他提出一个离奇的要求,叫他知难而退;因此有一

天,她就对那个经常替他作说客的妇人说道:

“好大娘,你一再对我说过,安萨多先生爱我胜于一切;他曾经送给我多少宝贵的礼

物,我都叫他自己留着受用,因为我决不会见了他的财物就动心,而去爱上他,满足他的心

愿上;不过,如果我能够相信他当真是象你所说的那么爱我,那我一定会爱上他,叫他称心

如愿。我现在只求他一件事,他倘若办得到,我才能相信他是真的爱我,那我自然也愿意听

他吩咐。”

那女人说:“那么夫人对他有什么要求呢?”

夫人说:“我的意思是这样,下个月就是正月,我要他在这城市附近开辟一座花园,园

里要象五月里一样,长满了红花绿草,还要有葱郁的树木;如果他办不到,那么就

本章未完,点击下一页继续阅读。