第33部分 (第3/5页)

亚历山大。戴维·

柯尔门觉得自己应该说点什么——随便说点什么来转移一

下,让那年轻的化验员心里好受一点。他没有思索就对窦恩

伯格说:“过去对血敏试验是产生过怀疑的——那时化验室只

用盐水介质和蛋白介质两种方法检查。有时少数阳性反应会

被当成阴性的了。现在加上了孔姆斯间接试验,已经相当保险

没有错了。”他说完以后才想起是在他来了以后这个化验室才

改变的。他并没有意思想打击一下皮尔逊,不由得希望老头

子没有注意听他的话。他们两个已经拌了不少的嘴,不要再

毫无必要地火上加油吧。

“可是,柯尔门大夫……”亚历山大嘴张得很大,眼睛露出

惊慌的样子。

“啊,怎么了?”柯尔门有点莫名其妙了,他说的话怎么会

引起这种反应呢?

“我们没有作孔姆斯间接试验。”

尽管柯尔门对亚历山大很关心,他觉得有点不愉快了。由

于皮尔逊在场,他很想避免再谈这个问题。现在他被弄得不

得不谈了。“唉,作了,你作过了,”他顺口说道。“我记得是我

签的孔姆斯试验的申请单子。”

亚历山大用绝望的眼光看着他,眼睛里流露出请求的神

色。“可是皮尔逊大夫说没有必要。这个试验是仅仅用盐水和

高蛋白作的。”

柯尔门花了几秒钟时间消化这句话。他看见塔马塞利不

大明白似的用好奇的眼光看着这一场表演。窦恩伯格马上注

意起这些话来了。

皮尔逊显得很不舒服的样子。他带着不安的心情对柯尔

门说:“我原打算告诉你的,可是给忘了。”

戴维·柯尔门的脑子马上转过来了。但在没有进一步弄

清情况以前,他需要落实一下。“我理解的对吗?”他问亚历山

大,“根本就没作孔姆斯间接试验?”

在亚历山大点头的时候,窦恩伯格突然插进来说:“等等!

让我先弄清楚。你的意思是说,那母亲——亚历山大夫人——

终究还可能有血液敏感问题?”

“当然她可能有!”柯尔门这回不管不顾了,他的声音一下

提高起来。“盐水和高蛋白试验在很多情况下是有用的,但不

是所有情况都有用。任何在血液学方面合理地跟上现代医学

的人都应该懂得这一点。”他斜眼看了皮尔逊一眼,他在那里

似乎没有什么反应,然后,又对窦恩伯格说:“所以我才让作孔

姆斯间接试验的。”

院长仍然在努力理解医学方面的含义,他问:“你说的这

个试验,既然你让作了,怎么又没有作呢?”

柯尔门转过身来冲班尼斯特,眼色很严厉地问:“我签的

那张申请单哪里去了——孔姆斯试验的申请单?”技术员犹犹

豫豫地没有回答,他又问:“说呀?”

班尼斯特直发抖。他嘴里嘀嘀咕咕,用几乎听不见的声

音在说:“我把它撕了。”

窦恩伯格有点难以置信地说:“你把大夫的申请单给撕

了——也不告诉他?”

柯尔门毫不客气地说:“是谁叫你撕的?”

班尼斯特看着地板,勉强回答:“皮尔逊大夫叫我撕的。”

窦恩伯格现在思想转得很快。他对柯尔门说:“这说明那

本章未完,点击下一页继续阅读。