第14部分 (第5/5页)

他们的问题。我看是因为他们的工作太重了。”

班尼斯特不怎么高兴地回答:“我们大家的工作都不轻。”

然后,他又说了一句不大漂亮的讽刺话:“既然你那么高明,除

了你的工作之外你再帮他们干点吧。”

亚历山大故意不理他的挑衅,说:“不是那个意思。我认

为如果给他们一台自动切片机代替现在这种手工操作的老办

法,就会好得多。”

“算了,小伙子。这不关你的事。”班尼斯特作出一副这里

的老大的样子。“再说,在这地方凡是要花钱的事情干脆就没

门儿。”

亚历山大没有和他争论。但他决定遇到机会就跟皮尔逊

大夫提提这个意见。

当天下午,他到皮尔逊的办公室送些化验单让他签字。当

时,这位病理医师正在烦躁地看一叠文件。皮尔逊看了看亚

历山大,指了指桌子,让他把化验单放下,又接着看信。亚

历山大站在那里犹豫了一下。老头子冲他问:“什么事?什么

事?”

“皮尔逊大夫,我能不能提个建议?”

“现在?”

如果是一个有经验的人,从语声里就可以听出他的意思

是:别打搅我。可是亚历山大说:

“是的,大夫。”

没办法,皮尔逊道:“说吧。”

亚历山大有点胆怯地说:“是关于加快完成外科病理报告

的事。”他一提外科病理报告,皮尔逊就把信一撂,瞪起了眼

睛。亚历山大接着说:“我不知道您考虑没有考虑弄一台切片

处理机来。”

“你懂什么切片处理机?”皮尔逊声音已经有点不对头了。

“我记得我是把你分到血清室里去的。”

亚历山大提醒他说:“我在医技校里学过组织学这门课,

大夫。”他停了一下,皮尔逊没说话,于是亚历山大又接着说:

“我用过一台切片处理机,很好用的,大夫。用这种机器作切

片至少可以省出我们一天的时间来。把切片放在溶液里,就

不必用手工操作了,可以在头天晚上装上机器,第二天早

晨……”

皮尔逊突然打断了他的话。“我知道怎么用,我见过。”

亚历山大说:“噢,您觉得……?”

“我是说我看见过那种所谓切片处理机,我看那玩艺儿不

怎么样。”皮尔逊的声音很难听。“切片的质量不如手工操作

的,而且机器又很贵。你懂得吗?”他翻弄了一下书桌上的一

个盘子里的一叠打好字的黄纸表格。

“是,大夫。”

“这是采购申请单。病理科添置�