第4部分 (第1/6页)
太阳女神似乎一去不返;
然而新的冲动苏醒,
我要赶去啜饮她那永恒的光源。
白昼在前,黑夜在后,
青天在头上,波涛在下边。
一场美丽的梦,可是太阳已经去远。
唉!肉体的翅膀
毕竟不易和精神的翅膀作伴。
可是人人的天性都一般,
他的感情总是不断地向上和向前:
有如云雀没入苍冥,
把清脆的歌声弄啭;
有如鹰隼展翼奋飞,
在高松顶上盘旋;
有如白鹤飞越湖海和平原,
向故乡回转。
瓦格纳
我也常有胡思乱想的时候,
却不曾这样好高骛远。
原野和森林容易看厌,
鸟儿的羽翼我不垂涎。
精神的快乐来自另一方面,
这就是逐册逐页地攻读简篇!
于是寒冷的冬天也美好堪羡,
幸福的生机把四肢百骸温暖,
啊!要是你翻读贵重的羊皮宝卷,
那末,整个天宇都下降到你的身边。
浮士德
哦,你只懂得一种冲动,
永不会把另一种认清!
在我的心中啊,盘据着两种精神,
这一个想和那一个离分!
一个沉溺在强烈的爱欲当中,
以固执的官能贴紧凡尘;
一个则强要脱离尘世,
飞向崇高的先人的灵境。
哦,如果空中真有精灵,
上天入地纵横飞行,
就请从祥云瑞霭中降临,
引我向那新鲜而绚烂的生命!
不错,但愿有魔衣一领,
载我到奇邦异国去远征!
它将是我的无上珍品,
那些珠玑黼黻对我不值一文。
瓦格纳
妖魔遍布在云雾中间,
你千万别把它们召唤,
它们从四方八面
给人带来千万种危险。
北方恶魔,利齿
它刺你时舌尖如箭;
东方厉鬼,干瘪怪状,
它饱食你的六腑五脏;
南方旱魃,遣自沙漠,
重重烈火,烧你头颅;
西方水精,初若解渴,
田园人畜,继遭淹没。
它们喜爱谛听,乐祸幸灾,
貌似柔顺,毒如蛇虺。
它们装作是天上派遣,
说谎时故作天使一样低声——
咱们走吧!天色已经黄昏,
大气寒冷,雾幕下沉!
人到晚间才珍视家庭——
你还站在那儿惊望则甚?
在昏暗中还有什么袭击你的心神?
浮士德
你可看见有只黑犬在田间逡巡?
瓦格纳
早已看见,我觉得不值一提。
浮士德
请你仔细观看!你认为它是什么东西?
瓦格纳
一条卷毛狗,道道地地,
它不住嗅探主人的踪迹。
浮士德
你可注意它在画着螺旋,
渐渐逼近我们的身边?
如果我没有看走了眼,
它背后一路上卷起了熊熊的火焰。
瓦格纳
我实在只看见一条黑色的卷毛犬;
本章未完,点击下一页继续阅读。