第6部分 (第3/5页)
多,在这个季节,我们在乡下将会抛却许多苦恼,平添不少生命的乐趣。虽说乡村里的农民
也象城里的居民,一个个死去,终究屋少人稀,不至于这样触目惊心。
“再从另一方面考虑,依我说来,我们并没抛弃了这儿的什么人。可不,要说实话,那
倒是我们被人抛弃了呢——你看,我们的亲戚不是死了,就是逃跑了,抛下我们单身只影去
担当那沉重的苦难,好象我们不再是他们的亲人了。
“要是依照我的主意做去,我们不会受到什么非难的,要是不那么办,可能反而会遭到
痛苦,麻烦,甚至死亡。所以我想,要是大家赞成的话,我们不妨带着使女,让她们携着一
切必需的东西,逃出城去,从这家别墅走到那家别墅,趁这大好的时光,好好地享受它一
番。让我们就这样地生活下去。只要死神不来召唤我们,我们总有一天可以看到天主怎样来
收拾这一场瘟疫。请记着,我们正大光明地出走,不见得比许多女人放荡不羁地住在城里更
要不得啊。”
大家听了潘比妮亚的这番议论。都佩服她的见地,而且竟迫不及待地开始讨论起详细的
办法来了,仿佛等到商量定当,她们一站起身来,就要出发了。可是菲罗美娜是一个最谨慎
不过的姑娘,她就说了:
“姐妹们,潘比妮亚所说的一切当然是非常好的,可是我们也不能照着自己的意思,说
走就走呀。别忘了我们都是女人;我们年纪也不小了,不至于还不明白几个女人聚在一起不
会有好结果的;女人要是没有男人的领导,势必弄成一团糟。我们的心坎儿太活了,太任性
了,太多心了,太懦弱不中用了。为了这缘故,我只怕一切由着我们,没有人来领导,那么
我们这些人很快地就会闹得不欢而散,叫大家脸上都没光彩。让我们先解决了这个问题,然
后动身吧。”
爱莉莎也发言了:“真的,男人是女人的首领,没有男人的帮助,我们做什么事也难得
有始有终。不过我们怎么能找到男人呢?大家都知道,我们的亲族多半已经死了,那没死的
也早已各自结伴,各奔东西,再不知道他们跑到哪里去了。随便请几个陌生男人来参加吧,
那又不太妥当,因为我们要躲避生命的危险,同时也要预防流言蜚语落到我们头上来,免得
我们为了寻求欢乐和安宁,反而招来了烦恼。”
这几位小姐正在这里你一言我一语谈论的时候,恰巧有三个年青的男人从外边走进了教
堂——说是年青,最小的一个也有二十五岁了。他们都富于热烈的感情。这年头有多么可
怕,亲友多半死了,自己也是朝不保夕,可是这一切都不能叫他们的爱情有一丝半点儿冷却
——更不用说叫这股爱情的火焰完全熄灭了。他们三人,一个叫做“潘菲洛”,还有一个叫
“菲洛特拉托”,第三个叫“第奥纽”。他们的谈吐举止都非常可爱,在这灾难的岁月里,
他们只希望有机会能和自己的情人见到一面,这在他们就是得到了无上的安慰。事有凑巧,
他们三个的情人就在这七位小姐中间,而其余几位小姐中,也有几位跟他们有着亲戚关系。
他们才走进教堂,望见那几位小姐,她们也已经看到了他们;潘比妮亚就笑着说:
“瞧,我们的运气有多好!这儿不是来了三个又英俊又懂事的青年来成全我们的愿望了
吗?只要我们肯收容他们,他们一定乐意做我们的向导和跟班的。”
本章未完,点击下一页继续阅读。