分卷阅读198 (第2/2页)
,将椅子调整为躺椅,你又将双手垫在脑后。
“对了,我父亲说了, 你下次不用去花房替他给花浇水。”莱戈拉斯忽然想起今天瑟兰迪尔提醒他的事情, 你在密林这些天也没忘帮助其他精灵,瑟兰迪尔就在你的帮助范围内, 只不过你的帮助更像是在帮倒忙, 花房的花卉因为被你浇水有的甚至变得焉了吧唧的。
瑟兰迪尔自然是不会当面和你说这种小事的,所以他只是希望自己的儿子莱戈拉斯能提醒你一句。
莱戈拉斯还绘声绘色地模仿了瑟兰迪尔说这话时的神态动作, 他说:“其实他很感谢你能够帮花浇水。”
“真的吗?”你反问。
“当然呀。”莱戈拉斯也转过头,“我可以保证他是喜欢你的。”
“我倒是没有怀疑这一点。”毕竟你有那么多的精灵朋友, 就足以证明你还是很受精灵欢迎的好嘛,“谁让你的父亲是个别扭的精灵呢,让他说真心话比杀了他还难。”
“你把我想说的话都说完了。”莱戈拉斯故意装出一副郁闷的神色,但他的眼睛却还是在悄悄看你。
“什么?那你只想对我说这些话吗?”
莱戈拉斯移开视线,“那倒也不是。”他和你待在一块就有说不完的话,他都不明白自己怎么会有那么多的话题可以和你说,在你面前他都要把自己小时候发生的事情都说给你听了,他想要将自己的一切都说给你听,他以前可不是这样的,难道因为你是人类吗?可他在你之前也见过不少人类,没有一个会让他有这样的反应。
他一方面苦恼于自己过分旺盛的分享欲,另一方面又觉得这多么不公平,他可以把自己的过去都说给你听,而你呢,你却对自己的过往闭口不谈,你可真是个谨慎的小气鬼。
于是他说:“比起一味地说我自己的事情,我更想听一听你的故事,不然这就太不公平啦,我们应该等价交换的。”
精灵王子嚷嚷着要等价交换,其实你就算只是说一件自己过去的事情他就满意了,他真是太容易被满足了。
“好吧,那让我想想。”你在脑海里搜索有趣的故事,“只要是我的故事都行吗?”
“是啊,都可以啊。”别看莱戈拉斯现在答应得那么爽快,要不了多久他就后悔了。
“那就从我的第一个精灵朋友说起吧。”你懒洋洋地说道。
很好,他光是听这个开头就已经有些不舒服了,但是他没有马上表现出来,因为这样岂不是显得他小气?他说:“然后呢?”
他想问很多问题,比如说那是女精灵还是男精灵,又是什么精灵,诺多精灵还是辛达精灵,又或者是木精灵?唉,你只是说了一句话,他的脑袋里就冒出了那么多的问题,这真是一种变相的折磨。
“我穿过北方的平原,历经艰险才在一片树林里找到那位精灵,那时的他还在沉睡中,等待着一位勇士将