第12部分 (第2/4页)
小单桅艇,八件兵器和一些弹药。我刚刚得到情报,他们已在离这儿不远的地方换上了一条带帆的独木舟,往特提阿娄阿去了。”布莱先生顿了顿,脸色严峻,若有所思。“你那位朋友有没有大独木舟?”他问。
“有,舰长,”我回答。
“既是这样,我就把追捕任务交给你去完成。你向希提希提借条独木舟,今天就到特提阿娄阿去,至于要带多少人你看着办。现在正好是顺风。如果逃兵不使用武器,你就争取保全他们的性命,仅仅是保全他们的性命!丘吉尔也许不太好对付。如果你发现他们不在那个岛上,那么等风向许可,明天就返回。”
辞别舰长后出来,我在住舱里找到了斯图尔特和廷克勒。
“你一定听说这件事。”斯图尔特说。
“听说了,是布莱先生告诉我的。他还派我去抓逃兵哩。”
斯图尔特哈哈大笑。“哎呀!我可不羡慕你!”
“他们是怎么乘单桅艇跑掉的?”我问。
海华德当时值那班岗,他傻乎乎地在那儿打瞌睡。逃兵趁他熟睡之际,偷偷把单桅艇开跑了。布莱得知这个消息后,简直要发疯了。他下令关海华德一个月的禁闭,并吓唬要在解除他禁闭那天用鞭子抽他。
一小时后,我找到了希提希提。我把军务在身的事跟他讲了一遍,接着向他转达了我们舰长问他借一条大型的扬帆独木舟的意思。他非常爽快地答应借给我一条,配上他手下的十二个人,而且还执意要亲自随征。
我主人的木舟是一种人们称之为va’a motu的小船……一种单体扬帆独木舟,长约五十英尺,宽二英尺。舟的左舷,距舟身长约一英寻远处,有一个长长的伸出舷外的托架,这种托架牢牢地绑在那固定于舟舷的横桁上。舟上的桅杆很高,架得挺牢固,大帆是用紧编密织的草席做成的,扎在小树枝条编成的框架上。
独木舟已经仔细地上过油,下面垫着木头,离地面很高。我袖手旁观,看着希提希提的家仆把它从舟棚里拉出来。他们抬着桅杆,把它竖在桅座上,然后装上所有的帆和索具。接着,酋长家的女仆们悠哉悠哉地抬来此次出海所需的一串串新去外壳的止渴坚果和其它食品。家仆们看上去都十分渴望这次出海……因为,出海可以暂时摆脱一下梦一般无聊的生活。要想出其不意地逮住逃兵,势必有危险,可是他们似乎对滑膛枪丝毫没有畏惧心理,倒是希提希提有几分担忧,他问我逃兵是否带有手枪。当我使他相信逃兵确实没带手枪时,他脸上的难色才有所消失,并且开始谈起这次出海的事来。 电子书 分享网站
第七章 克里斯琴与布莱(5)
我们下午两点起航,强风从东面横吹过来,特提阿娄阿几乎位于马塔魏的正北,相隔三十英里。它是一个由五个低低的珊瑚岛屿组成的小群岛,散落在礁脉上,礁脉中间围着一个面积达四平方英里的环礁湖。特提阿娄阿是海员们称之为皇家的特伊纳大酋长或波马利部落的地产,是塔希提北部那些酋长们理想的海滨胜地。他们三天两头要到那里去,喝醉了就躺在树荫下醒酒,并且常常食用少量而有益于健康的椰子和鱼。经常到特提阿娄阿去的还有pori……即少女,这些少女都是从塔希提各地区挑选出来的美人儿。一年有那么几次,她们要站到石台上去供路人观赏、评美。在特提阿娄阿,这些美人儿的食量是专门规定的,她们被安置在避阳的地方,以免太阳晒黑她们的皮肤,而且还常常有人在她们身上抹一种叫monoi的润肤香油。我得为照料这些美人儿的老妪赞誉一句:就是觅遍整个欧洲,也未必能找出二十个有我在一个小珊瑚岛上见过的那么妩媚的姑娘。
当我们转舵直奔特提阿娄阿去的时候,我开始鉴赏起希提希提这条独木舟的质地来。一块又厚又长的面包果
本章未完,点击下一页继续阅读。