第49章 养猪人 The Swineherd (第1/9页)
《养猪人》,1842 年
the Swineherd, 1842
从前有一位贫穷的王子,他拥有一个王国。
there was once a poor prince, who had a kingdom.
他的王国非常小,但仍然足够大到可以用来成婚;而且他也想结婚。
his kingdom was very small, but still quite large enough to marry upon; and he wished to marry.
他对皇帝的女儿说:“你愿意嫁给我吗?” 这确实显得他有点太冒失了。
It was certainly rather cool of him to say to the Emperor’s daughter, “will you have me?”
但他就是这么做了;因为他的名字远近闻名;而且有一百只公主会回答:“愿意!” 并且 “衷心感谢您。”
but so he did; for his name was renowned far and wide; and there were a hundred princesses who would have answered, “Yes!” and “thank you kindly.”
我们来看看这位公主是怎么说的。
we shall see what this princess said.
听着!
Listen!
碰巧在王子的父亲下葬的地方,长着一棵玫瑰树 —— 一棵极其美丽的玫瑰树,它每五年才开一次花,而且即便开花也只开一朵,但那可是一朵玫瑰啊!它的香气如此芬芳,以至于闻到它香味的人都会忘却所有的烦恼和忧愁。
It happened that where the prince’s father lay buried, there grew a rose tree — a most beautiful rose tree, which blossomed only once in every five years, and even then bore only one flower, but that was a rose! It smelt so sweet that all cares and sorrows were forgotten by him who inhaled its fragrance.
而且,王子还有一只夜莺,它唱歌的方式美妙极了,仿佛所有甜美的旋律都藏在它小小的喉咙里。
And furthermore, the prince had a nightingale, who could sing in such a manner that it seemed as though all sweet melodies dwelt in her little throat.
所以公主将会得到这朵玫瑰和这只夜莺;于是它们就被放进了大银盒子里,送去给她了。
So the princess was to have the rose, and the nightingale; and they were accordingly put into large silve
本章未完,点击下一页继续阅读。