第51章 陀螺与球 The Top and Ball (第1/5页)
《陀螺与球》,1844 年
the top and ball, 1844
一个陀螺和一个小球一起放在一个盒子里,和其他玩具放在一起,陀螺对球说:“我们住在同一个盒子里,我们结婚好吗?”
A whipping top and a little ball lay together in a box, among other toys, and the top said to the ball, “Shall we be married, as we live in the simple box?”
但是这个球,穿着摩洛哥皮革做的外衣,自视甚高,就像其他年轻小姐一样,甚至都不屑于回答。
but the ball, which wore a dress of morocco leather, and thought as much of herself as any other young lady, would not even condescend to reply.
第二天,这些玩具所属的小男孩来了,他把陀螺涂成了红黄相间的颜色,还在中间钉了一颗铜头钉,这样当陀螺旋转起来的时候,看起来非常漂亮。
the next day came the little boy to whom the playthings belonged, and he painted the top red and yellow, and drove a brass-headed nail into the middle, so that while the top was spinning round it looked splendid.
“看看我。” 陀螺对球说。
“Look at me,” said the top to the ball.
“你现在怎么说?
我们彼此订婚好吗?
我们会很般配的;你能弹起来,我能跳舞。
没有人会比我们更幸福的。”
“what do you say now?
Shall we be engaged to each other?
we should suit so well; you spring, and I dance.
No one could be happier than we should be.”
“真的吗!你这么认为?
也许你不知道我的父亲和母亲是摩洛哥拖鞋,而且我的身体里有一块西班牙软木塞。”
“Indeed! do you think so?
perhaps you do not know that my father and mother were morocco slippers, and that I have a Spanish cork in my body.”
“是的;但我是用桃花心木做的。” 陀螺说。
“Yes; but I am made of mahogany,” said the top.
“是少校亲自车制我的。
他自己有一台车床,对他来说这是一项很大的消遣。”
“the major himself turned me.
h
本章未完,点击下一页继续阅读。