第74章 一千年之后 In a Thousand Years (第1/4页)
《一千年之后》,1852 年
In a thousand Years, 1852
是的,一千年后,人们将凭借蒸汽的力量在空中飞翔,飞越海洋!美国的年轻居民将成为古老欧洲的访客。
Yes, in a thousand years people will fly on the wings of steam through the air, over the ocean! the young inhabitants of America will bee visitors of old Europe.
他们会前来参观那些古迹和大城市,而到那时,那些地方将会成为废墟,就如同我们这个时代的人会去朝拜南亚那些摇摇欲坠的辉煌古迹一样。
they will e over to see the monuments and the great cities, which will then be in ruins, just as we in our time make pilgrimages to the tottering splendors of Southern Asia.
一千年后他们会来的!
In a thousand years they will e!
泰晤士河、多瑙河和莱茵河依旧流淌着,勃朗峰顶着积雪的山巅依然屹立不倒,北极光在北方的大地上闪耀着;但是一代又一代的人都已化为尘土,那些一时显赫的人物也都被人遗忘了,就像那些已经沉睡在山丘之下的人一样。而那山丘如今已被一位富有的商人买下,他还在上面建了一条长椅,以便能坐在那里眺望他那随风起伏的麦田。
the thames, the danube, and the Rhine still roll their course, mont blanc stands firm with its snow-capped summit, and the Northern Lights gleam over the land of the North; but generation after generation has bee dust, whole rows of the mighty of the moment are forgotten, like those who already slumber under the hill on which the rich trader, whose ground it is, has built a bench, on which he can sit and look out across his waving corn fields.
“去欧洲!” 美国的年轻后生们喊道;“去我们祖先的土地,那片有着古迹和奇幻色彩的荣耀之地 —— 去欧洲!”
“to Europe!” cry the young sons of America; “to the land of our ancestors, the glorious land of monuments and fancy — to Europe!”
空中飞船来了。
the ship of the air es.
船上挤满了乘客,因为这种空中旅行比海上旅行要快得多。
It is crowded wit
本章未完,点击下一页继续阅读。