第50章 天使 The Angel (第1/5页)
《天使》,1844 年
the Angel, 1844
“每当一个好孩子死去,上帝的一位天使就会从天堂降临,把死去的孩子抱在怀里,展开他巨大的白色翅膀,带着他飞越孩子生前喜爱的所有地方。
“whenever a good child dies, an angel of God es down from heaven, takes the dead child in his arms, spreads out his great white wings, and flies with him over all the places which the child had loved during his life.
然后他采撷一大把鲜花,带到全能的上帝那里,好让它们在天堂比在人间开得更加艳丽。
then he gathers a large handful of flowers, which he carries up to the Almighty, that they may bloom more brightly in heaven than they do on earth.
而全能的上帝把这些花贴在自己的心口,但他会亲吻那朵最让他喜欢的花,那朵花便获得了声音,能够加入到幸福的合唱之中。”
And the Almighty presses the flowers to his heart, but he kisses the flower that pleases him best, and it receives a voice, and is able to join the song of the chorus of bliss.”
这些话是上帝的一位天使说的,当时他正带着一个死去的孩子飞往天堂,孩子听着,仿佛在梦中一般。
these words were spoken by an angel of God, as he carried a dead child up to heaven, and the child listened as if in a dream.
接着他们飞过一些熟悉的地方,那是小家伙常玩耍的地方,还穿过满是可爱花朵的美丽花园。
then they passed over well-known spots, where the little one had often played, and through beautiful gardens full of lovely flowers.
“我们要带哪些花去天堂移栽到那里呢?”
天使问道。
“which of these shall we take with us to heaven to be transplanted there?”
asked the angel.
附近长着一丛纤细、美丽的玫瑰树,但某个邪恶的手折断了它的茎干,半开的玫瑰花蕾在低垂的枝条上枯萎、凋谢了。
close by grew a slender, beautiful, rose-bush, but some wicked hand had broken the stem, and the half-opened rosebuds hung f
本章未完,点击下一页继续阅读。