第57章 霍尔格?丹斯克 Holger Danske (第1/9页)

《霍尔格?丹斯克》,1845 年

holger danske, 1845

在丹麦,有一座古老的城堡,名叫克伦堡,它紧邻厄勒海峡。每天都有成百上千艘英国、俄国和普鲁士的大船从这里经过。

In denmark there stands an old castle named Kronenburg, close by the Sound of Elsinore, where large ships, both English, Russian, and prussian, pass by hundreds every day.

它们用大炮向这座古老的城堡鸣炮致敬,“轰,轰”,就好像在说:“日安。”

And they salute the old castle with cannons, “boom, boom,” which is as if they said, “Good-day.”

而古堡的大炮则回应 “轰” 的一声,意思是 “多谢”。

And the cannons of the old castle answer “boom,” which means “many thanks.”

到了冬天,就没有船只航行了,因为整个厄勒海峡一直到瑞典海岸都被冰层覆盖,看上去就像一条大马路。

In winter no ships sail by, for the whole Sound is covered with ice as far as the Swedish coast, and has quite the appearance of a high-road.

丹麦国旗和瑞典国旗飘扬着,丹麦人和瑞典人相互问候 “日安” 和 “多谢”,不是用大炮,而是友好地握手;他们还相互交换白面包和饼干,因为外国的东西吃起来味道最好。

the danish and the Swedish flags wave, and danes and Swedes say, “Good-day,” and “thank you” to each other, not with cannons, but with a friendly shake of the hand; and they exchange white bread and biscuits with each other, because foreign articles taste the best.

但最美丽的景致当属克伦堡这座古老的城堡了,在那里,霍尔格?丹斯克坐在深深的、黑暗的地窖里,没人会到那里去。

but the most beautiful sight of all is the old castle of Kronenburg, where holger danske sits in the deep, dark cellar, into which no one goes.

他身着钢铁铠甲,头靠在强壮的手臂上;他长长的胡须垂落在大理石桌面上,已经深深地扎根在里面了;他睡着并做着梦,但在梦中他能看到丹麦发生的一切事情。

he is clad in iron and steel, and rests his head on his strong arm; his long beard

本章未完,点击下一页继续阅读。