第146章 卷8 (第1/11页)

马龙探案卷五 之 盛怒的审判八

人群兴奋地乱转,他们的喧闹声使得听不到讲台上在说什么。

the crowd illed around excitedly, their d akg it ipossible to hear what was beg said on the ptfor

阿琳?高奇绝望地抓住汤姆?伯罗斯的胳膊,一遍又一遍地哭着说:“他没干,他没干。”

arlene goud ctched desperately at to burrows’ ar and began cryg, “he didn’t do it, he didn’t do it,” over and over

马龙看了一眼女孩,说:“把她带出去。杰克,你挤到前面去听听那个老家伙要说什么。来吧,海伦。”

alone took one look at the girl and said, “t her out of here jake, you ed up there and hear what the old guy has to say e along, helene”

他们挤过人群,半拖半拽地把女孩带回了《企业报》的办公室。当海伦在他们身后关上门时,她还在重复着:“他没干。”

they phed through the crowd and half dragd the girl back to the office of the enterprise she was still repeatg, “he didn’t do it,” when helene kicked the door shut behd the

汤姆?伯罗斯把她推到一把椅子上,狠狠地扇了她一巴掌,说:“别这样!” 接着,看到她眼泪汪汪的,他赶紧掏出一块手帕,擦了擦她的眼睛,说:“你这个可怜的宝贝。”

to burrows shoved her to a chair, spped her roughly, and said, “s that!” then as a flood of tears threatened, he whipped out a handkerchief, wiped her eyes, and said, “you poor baby”

她抬头看着他们,眼神狂野。“你们得做点什么!你们不能把杰瑞从监狱里弄出来吗?你们不能证明他没干这事,或者找出是谁干的,或者 —— 做点什么吗?”

she looked up at the, her eyes wild “you’ve got to do thg! can’t you t jerry out of jail? can’t you prove he didn’t do it, or fd out who did, or - thg?”

“我亲爱的年轻女士。” 马龙开口道。

“y dear young dy,” alone began

这次她真的放声大哭起来,蜷缩在椅子里,把脸埋在胳膊里,像只小猫一样哭泣。这对马龙来说是最后一根稻草。

this ti she really burst to tears, curled up the chair, buried her face her ars, an

本章未完,点击下一页继续阅读。