第24章 牙疼姨妈 Aunty Toothache (第2/22页)

tten about the poetry of dental pain, yoking suffering and art and also taking advantage of what has been called the nexus of “potency, beauty, and pain” associated with teeth.

正如《无事生非》中的莱昂纳多所说:“因为从来没有一个哲学家 \/ 能够耐心地忍受牙疼。”

As Leonato puts it in much Ado about Nothing, “For there was never yet philosopher \/that could endure the toothache patiently”.

《牙疼姨妈》更像是怪诞的短篇小说而非童话故事。

“Auntie toothache” is more in the mode of the uncanny short story than the fairy tale.

它代表了一位成熟诗人的创作,这位诗人在致力于创造 “不朽” 艺术作品的一生中努力寻找意义,即使他正在经历死亡的痛苦。

It represents the writing of a mature poet who is struggling to find meaning in a life dedicated to creating “immortal” works of art even as he is experiencing the pains of mortality.

安徒生在完成这个故事后不久就开始感觉到他最终死于其中的肝癌的最初症状,这是他的最后一个故事。

Andersen began to feel the first symptoms of the liver cancer from which he died shortly after finishing this story, which is his last tale.

《牙疼姨妈》代表了他最伟大的成就之一,但它很少被收录在他的作品选集中,很大程度上是因为它以一种野蛮的虚无主义方式探讨了存在性问题。

“Auntie toothache” represents one of his greatest achievements, yet it is rarely included in anthologies of his work, in large part because it takes up existential questions in a savagely nihilistic manner.

牙疼姨妈表达了困扰诗人生命最后一年的病态焦虑,但这些焦虑也困扰着我们对艺术力量的信念,即艺术创造的效果能否与一次简单的牙疼相媲美(或弥补牙疼)。

Auntie toothache gives voice to morbid anxieties that haunted the poet in the final year of his life but that also trouble our faith in the power of art to create effects that r

本章未完,点击下一页继续阅读。