第39部分 (第3/4页)
望伍德豪斯先生也来参加。他认为,如果叫他们两个中的某一位坐在室外吃饭,他一定会不安心的。千万不能让他因为以选在上午乘车出去玩,到登威尔逗留一两个钟头为理由而郁闷。
奈特利先生亲切地请求他来。没有一个潜在的担心来谴责他的许诺。他的确没反对。他足足有两年没到登威尔了。”选一个天气好的上午,我…爱玛和哈丽埃特一块去。可爱的姑娘们可以去花园转转,我就同威斯顿太太一块静静地坐会儿。我觉得,这个季节的中午花园里不会太阴凉。我特别愿意去瞧瞧那栋古老的房子,也愿意见到埃尔顿先生、埃尔顿太太以及其他的邻居。我、爱玛和哈丽埃特可以选一个好天气,要在上午去,我没有什么原因不同意这种想法。我认为,奈特利先生请我去,太好了——十分友善,十分聪明——要比在户外用餐明智多了。我可不想在户外用餐。”
奈特利很自豪,人们都很高兴得到他的宴请。个个都很高兴,也许他们都跟埃尔顿太太一样,都觉是这是对他们本人的极力讨好。爱玛和哈丽埃特说一定能够玩得很开心。威斯顿先生还亲口承诺,如果可以的话,肯定也请弗兰克来参加。这说明他同意和感激,实际上根本不用。这么一来,奈特利先生只能表示欢迎他来了。威斯顿先生马上写信给儿子,找了很多借口说服他来。
这时,那匹受伤的马也康复了。大家又在欢快地思考着游博克斯山的计划了。最终敲定了在登威尔逗留一日,第二天去游博克斯山——好像气候也不错。
在临近施洗约翰节的一天中午,伍德豪斯先生在明媚的日光下安稳地乘一辆关了一扇窗户的马车,到室外去参加集会。他被安置在埃比的一个最舒服的房子里,那里一大早就专门为他生了炉火,迎接他的到来。他悠闲自得,真希望畅谈一下为他事先所做的一切,他让人们都坐下,不能太热。威斯顿太太是走来的,好像是有意让自己疲惫,以便始终坐在那儿陪他,在其他人被请到外边或说服到外边去的时候,来仔细地听他讲话,而且有些怜悯他。
爱玛已经好长时间没到埃比来了,看见爸爸开心自在地呆在那儿,她很满足,就愉快地走开了,到外面转了转&她想尽快地看一看这个令自己和家人神往的房子,详尽地看一遍,也便确切地熟悉它,让它在她的脑海里留下更新的印迹,并且错误的记忆要加以更正。
这栋房子的面积和结构都令人赞叹,并且位置合适,很有风格,矮矮的,被遮掩起来——花园很宽敞,花园的边缘与一块被溪水浇灌的草地相接——还有一片纵横交错的树林立在那儿,这些树木并未由于追求时髦奢侈豪华的生活而被铲除。注意到这些,爱玛联想到自己和眼前和将来的主人之间的联系,油然而生一种自信和自豪。这栋房子同哈特菲尔德根本不相同,比它宽敞,面积很大,毫无规律地朝四下里延伸,拥有很多舒服的房间和一两间华丽的客厅。它刚刚适中——并且自然俭朴——它堪称是一个血脉和精神都洁白纯净的真正的绅士故宅,爱玛的尊敬之情越来越浓烈了。约翰·奈特利的性格有些古怪;但是伊莎贝拉同他们家结亲是无可非议的。他们并没有指责她家的亲戚,名誉和地位。她满怀喜悦地到处闲逛,沉浸在这种意识之中,一直持续到她只好跟其他人一块去草莓地里摘草莓。只有弗兰克·邱吉尔没来,其他客人都来了。大家都期待着弗兰克·邱吉尔能在任何时候从里士满飞奔而来。只见埃尔顿太太将一切适用的物体都准备好了,顶了一个大帽子,拎着篮子,就等着去抢先摘草莓、吃草莓和评说草莓。如今人们想的和说的都是草莓,光是草莓。”这是英国的特等水果——大家都喜欢——含有丰富的养分。这里有上好的草莓园,优良的品种。自己亲自去采摘——吃到嘴里才最有味道。上午的天气是最合适的——根本不会疲劳——各个种类的都不错——麝香草莓是
本章未完,点击下一页继续阅读。