第13部分 (第2/5页)
心欢喜地走了,陶醉于热恋中人心中永恒的“可能”之中。
□ 莫泊桑/著 李庠/译
第二章
第六节
德·比尔娜夫人的四轮轿车,由两匹大步跑的马拉着,在格雷厄尔路的铺石路面上辚辚前进。这时是四月初时分,最后一场夹着雹子的骤雨打在车窗玻璃上砰砰着响,接着再跳到已经洒满白色冰粒的马路上。行人在他们的雨伞下,将脖子缩到竖起了的大衣领子里匆匆而过。经过了两个星期的晴朗天气,一场恼人的冬末严寒重又冻得人皮肤冰凉皲裂。
德·比尔娜夫人双脚踩在一只滚热的水汤壶上,软软不动的身体裹在一件裘皮大衣里。手感微妙绒乎乎的大衣透过裙袍暖和了她的身体,给她吹弹得破的皮肤以一种美妙的舒适感。这位年轻女人这时才想起,至多再过一个钟头,她就得雇个出租车到奥特伊区去会玛里奥。
送个电报去的强烈愿望总缠住她不放。可是她已经在两个月前对他许下过诺言,答应尽量少这样办;她也在积极努力,要和他一样,用同样的方式回报他的爱。
看到他那样痛苦的时候,她曾起过怜悯心;而且在一次真正的感情激动之下,在吻了他的眼帘之后,她对他的诚挚热情确实曾一度变得更热烈、更开放。
她也为自己不由自主变得冷淡而惊奇。她常思忖,既然她觉得自己由衷地喜爱他,而且他比所有其他的男人都更讨她的喜欢,为什么她不能像许多女人那样,对这个情夫相守终生。
这种对爱缺少热忱,只能是来紧心情的懒散,应当和其他的懒散一样,也许是可以驯服的。
她试着办。她试图通过思念他来激发自己,使自己在幽会的日子里激动。她有几次也确实办到了,就像在晚上想象小偷和鬼魂真使自己害怕了似的。
她在这场爱情赌博里有点兴奋起来,同时她也努力更主动去拥抱,更积极投入。开始时她得到相当成功,并且真使他神魂颠倒。
于是她认为在自己身上开始孕育出了一场狂热,多少有点像她感到在他身上燃烧的那样。她往日断断续续的爱情愿望复生了,在圣·米歇尔海湾乳白的雾色下,她决定委身的那天晚上隐约梦想过要实现的那种爱情复生了,虽然不再那么使人忘情,不再那么裹在诗情和理想之中。然而,它更清晰、更有人情味,在交合以后,实现了梦想。
人们说在心灵感情带动下的肉体结合,会产生这一个人对那一个人的激情喷涌。她曾徒然召唤、期待这种激情喷涌的来临,但它从不曾出现过。
她坚持模拟仍处在高潮里,增加了幽会的次数,对他说:“我感到我越来越爱您。”可是那种倦厌的心情开始侵袭她,一种无法继续欺骗自己和欺骗他的感觉开始蔓延。她吃惊地感到自己对从他那儿得到的吻腻烦;虽然不是没有一点反应,可是时间长了就使她腻烦。在她该去会他的日子,从清晨她就感到全身都有一种隐约的睏慵感觉。为什么在这些早晨,她不能像别的女人那样地能感到令人心烦意乱的等待和春风入怀情欲中的那种肉体激动呢?她接受了那些拥抱,温柔顺从地接受了它们,而后被占有了,被粗暴地征服了,不由自主地兴奋了,可是从来不曾卷进去过,难道是她的肌肤太细腻、太娇嫩,那样不同一般的高贵和文雅,保留了不为人知的羞耻之心,她十足摩登的心里还不明白的高级圣洁动物的羞耻之心?
玛里奥渐渐明白了。他看到了这种虚假炽热在消退。他猜出了这种出自诚意的企图;随之一种致命的无法慰藉的痛苦偷偷溜进了他的心头。
她现在也和他一样,明白试验已经完了,一切希望都落空了。例如像今天这样,热热紧紧地裹在皮裘里,双脚浮在汤壶上,打着寒战舒舒服服地看雹子打到窗玻璃上,她是怎样也鼓不起勇气来从这种暖
本章未完,点击下一页继续阅读。