第182部分 (第3/5页)

敢爱而痛苦煎熬的心,我能理解当全世界的人都反对他们在一起,甚至想要以酷刑来消灭他们的肉体,而他们却依然相爱的心!我对他们报以同情之心,而不是喊打喊杀!”

第301章断臂山

“有人说,同性相爱是一种病,需要心理医生或是火刑。但我想说的,是上帝造人,而上帝赋于人类自我选择的权利。当我们大部分人都可以自由选择一个异性去相爱的时候,为什么不能以上帝教导人们宽恕的心态,去对待那些想要自己选择爱人的人呢?”

一改刚才的平铺直述,张东城的脸色也激动了起来,他的话突然之间挑高了好几个音符,他望着在场所有的记者,大声地朗读起了一首《鱼和飞鸟》。

Thefurthestdistaheworld【世界上最遥远的距离】

isnotthewayfrombirthtotheend。【不是生与死的距离】

ItiswhenIstandinfrontofyou【而是我就站在你面前】

butyoudon‘tuandIloveyou。【你却不知道我爱你】

Thefurthestdistaheworld【世界上最遥远的距离】

isnotwhenIstandinfrontofyou【不是我就站在你面前】

youdon‘tknowIloveyou【你却不知道我爱你】

Itiswhenmyloveisbewilderingthesoul【而是爱到痴迷】

butI‘tspeakitout【却不能说我爱你】

世界上最遥远的距离,是对心爱的人掘开一条无法跨越的沟渠。

这首飞鸟与鱼的诗在张东城大声朗读过后,现场陷入了一刹那的诡异安静之中。

听着这首描写爱情的经典诗歌,哪怕诗歌的初衷并不是说的同性之爱,但在这儿,在这个环境下,张东城所朗诵的,却是那样的切合,那样地让人充满同情。

那条沟渠,不正是因为道德,因为伦理而挖出来的?他们不想伤害谁,只是想在一起,而世俗的眼光与唾骂,却不得不让他们面对这世界上最遥远的距离。

“我不是同性恋,但我相信爱情,相信这世界上最为宝贵和纯真的感情。无关性别,无关富贵或贫穷,无关种族与肤色。如果,如果全世界要因为我的电视台选择了艾伦做主持人而进行抵制,我也无怨无悔。我相信这个世界大部份人,都认同爱情自由,认同宽容。我不但要捧艾伦到底,我的下一部电影,也提前告诉大家,它同样讲的是这世俗禁止的爱。它的名字,叫断臂山!”

张东城如山岳般站立着,他年轻的脸是那样的泛着光辉,眼神中的坚定让想要提出最强烈反对意见的人也不禁沉思。

整个会场里只有记者们粗重的呼吸声,仿佛如梦初醒地拚命做着笔记,会场中的沉默渐渐被打破,渐渐地,仿佛如狂潮汹汹,卷起一片掌声。

并不纠结于性别,只是宽容待人,只是那最珍贵的爱情,因为爱情!

《爱情,史密斯张的发言让人深省,或许,我们真应该宽容一点。》--洛杉矶时报

“史密斯张大胆支持同性之爱,引发全美对于同性情感的大讨论!”--华盛顿邮报

“爱情自由,自由爱情,是社会的进步还是道德毁灭的前奏?我们不得而知。”--芝加哥太阳报

“史密斯张在全美再度成为焦点,此刻的他比美国总统克林顿还要被全美瞩目!”--新泽西娱乐。

报纸上,除了某些同志倾向严重的小报,并没有什么大型媒体完完全全站在张东城这一边,他们只是尽量用公平公正的中

本章未完,点击下一页继续阅读。