第68部分 (第2/5页)

有的恻隐之心似乎变得愈发强烈。

〃要是我能摆脱这种困境多好!〃米尔德丽德呻吟地说。〃我恨透了。我是不宜过这种日子的,我可不是过这种日子的姑娘啊。只要能跳出这个火坑,我干什么都心甘情愿。就是去当用人,我也愿意。喔,但愿我现在就死。〃

她作了这番自怨自怜之后,精神彻底垮了。她歇斯底里地呜咽着,瘦小的身体在不住地颤抖。

〃喔,你不知道这种日子是啥滋味儿,不亲身体验是决不会知道它的苦处的。〃

菲利普实在不忍心看着她哭,看到她处于这么可怕的境地,他的心都碎了。

〃可怜的孩子,〃他喃喃地说,〃可怜的孩子。〃

他深感震撼。突然间,他脑际闪过一个念头,这个念头在他心里激起了一阵狂喜,简直到了心醉神迷的地步。

〃听我说呀,如果你想摆脱这个困境,我倒有个主意。眼下我手头拮据,处境十分艰难,我得尽量节省。不过,我还是在肯宁顿大街上租赁了一套房间,里面有一间空着没人住。愿意的话,你可以带着孩子上我那儿去住。我每周出三先令六便士雇了个妇人,为我打扫房间和烧饭。这两件事儿,你也能做,你的饭钱也不会比我付给那位妇人的工钱多多少。再说,两个人吃饭的开销也不会比一个人多。至于你那孩子,我想她吃不了多少东西的。〃

米尔德丽德倏地停止了抽泣,目不转睛地望着菲利普。

〃你的意思是说,尽管发生了这么多事情,你还能让我回到你的身边去吗?〃

菲利普想到他要说的话儿,脸上不觉显出尴尬的神情。

〃我不想叫你误解我的意思。我只是为你提供一个我并不要额外多出一个子儿的房间和供你吃饭。我只指望你做我雇佣的那位妇人所做的事情,除此之外,我别无他求。我想你也肯定能够烧好饭菜的。〃

米尔德丽德从安乐椅里一跃而起,正要朝他跟前走来。

〃你待我真好,菲利普。〃

〃别过来,就请你站在那儿吧,〃菲利普连忙说,还匆匆伸出手来,像是要把她推开似的。

他不明白自己为什么要这么做,但是他不能容忍米尔德丽德来碰他。

〃我只想成为你的一个朋友,除此以外,我没有任何其他念头。〃

〃你待我真好,〃米尔德丽德絮絮叨叨地说,〃你待我真好!〃

〃这么说你会到我那儿去罗?〃

〃哦,是的,只要能摆脱这个困境,我干啥都愿意。你是决不会懊悔你所做的事情的,菲利普,决不会的。菲利普,什么时候我可以上你那儿去?〃

〃最好明天就来。〃

米尔德丽德又突然哭起来了。

〃你这哭什么呀?〃菲利普笑吟吟地问道。

〃我真是感激不尽。我不知道我这辈子还能不能报答你?〃

〃喔,别放在心上。现在你还是回去歇着吧。〃

菲利普把地址写给了她,并对她说如果她次晨五点半到的话,他会把一切都安排得顺顺当当的。夜很深了,没有车子可乘,只得步行回去。不过,本来很长的路,现在也不觉长了,他完全为兴奋的心情所陶醉,只觉得脚底生风,有点儿飘然欲仙的味道。

上一章目 录下一章

□'英'威廉·萨默赛特·毛姆/著

张柏然 张增健 倪俊/译

第九十一章

第二天一清早,菲利普就起床为米尔德丽德收拾房间。他把那位一直照料他生活的妇人辞退了。大约六点光景,米尔德丽德来了。一直伫立在窗前向外张望的菲利普,连忙下楼开门,并帮她把行李拿上楼来。所谓行李,不过是三只用褐色纸包着的大包裹。因迫于生计

本章未完,点击下一页继续阅读。