第27部分 (第3/4页)
斯也曾提起这事。你不该这样,的确不该这样。啊!他离开了!他总是如此,他不要人家感谢他。我总想他不至于现在就走吧,假如不向他道谢,也太遗憾了——算了。”她又到屋里去了,“我没有把他请来。奈特利先生走了。他要去金斯敦。他问我有没有什么事需他帮忙——”
“是的,”简说,“我们都听到了。”
“哦!对,亲爱的,窗户开着,房门也没关,加上奈特利嗓门也大,大概你们大家全都听到我们的谈话了。你们一定都听着了。‘你想在金斯顿买点什么东西吗?!他说;因此我没有深谈——哦!伍德豪斯小姐,你要走了?你只坐么一会儿,非常感谢你。”
这时,爱玛认为该回去了,这次拜访的时间实在不算短。威斯顿太太和弗兰克!邱吉尔先生看了一下表,发现上午快要过去了,连忙也准备离开这里。可是,他们在哈特菲尔德大门口与两位年轻小姐分手后,便向伦多尔斯走去。
第十一章
跳舞这玩意儿,不跳则罢,一跳就会上瘾。我们知道,往往有这样的现象:有些年轻人好久不去参加任何舞会,并不觉得怎么难受。但是,只要开始参加——只要体会到跳舞的那种美妙绝伦的感觉,哪怕只是一点点——那他就会一发而不可收了。
而弗兰克·邱吉尔就是这种人。他在海伯利跳过一次舞后,很想再跳一次。伍德豪斯先生被说服了,他跟伍德豪斯小姐在伦多尔斯呆了一个晚上。这两位年轻人一直在想办法再搞一场舞会,直至那晚的最后半个钟头。弗兰克首先想到了这个,而且极力想搞成功;要知道这位小姐明白最大的困难是什么,也特别看重舞会的规模和个人的形象。不过,她也很想跟弗兰克·邱吉尔再次合作,再风光一番——因为在这方面,跟简·菲尔费克斯小姐相比有过之而无不及——甚而至于目的只是跳舞,而没有自命不凡给他任何不怀好意的帮助,她也会这样去做——帮助他用脚步量出房间的面积,看一下能装多少人——接着,又量了一下客厅的面积;威斯顿先生说过两个房间面积是一样的,可是他们仍希望其中的一间能稍稍大一点。
他首先建议在柯尔家开始的舞会应该在这儿结束——应该请原班人马参加——这个建议得到了大家的一致赞同。威斯顿先生举双手赞成,威斯顿太太也乐意演奏,说她会舍命陪君子。下面要做的事是,想一想都有谁来参加舞会,算一算每对舞伴的活动空间有多大。
“你,菲尔费克斯小姐,史密斯小姐,再加上考克斯姐妹,已经有五个人了。”这话他说了好多遍,“男宾有奈特利先生、吉尔勃特兄弟、小考克斯、我爸爸,还有我自己。很好,我们可以尽情地玩一次了。你,菲尔费克斯小姐,史密斯小姐,还有考克斯姐妹,可以组成五对舞伴,场地够大了。”过不多久,有人说:“可是,五对舞伴一起跳,场地够大吗?我觉得有点玄。”这时,又有人说:“只能组成五对舞伴,人太少了,划不来。请再仔细商榷一下。就请五对,未免太少了。暂时考虑一下,那还说得过去。”有人认为,吉尔勃特小姐可能在她哥哥那儿,应该把她也请过来。还有人说,那天晚上没有邀请吉尔勃特太太,要是请她的话,她不会拒绝的。又有人认为小考克斯也行!末了,威斯顿先生想到了一位表兄,必须请他一家都过来,还说有一个老朋友,他们家也会乐意参加的。毫无疑问,最起码凑成十对。他们兴致勃勃地谈论着,该如何安排这么多人。
两个房间恰好门与门相对,“可不可以将两个房间合并起来用,来回地从过道穿过?”看样子,这个办法不错。可是,这终归是不太方便,有些不同意这样的计划。爱玛说那太别扭了。威斯顿太太担心晚饭没有人准备。伍德豪斯先生唯恐他们累坏了身子,因此他反对他们举行这次舞会。
“哦,那不成,”他说,
本章未完,点击下一页继续阅读。