第186章 国际合作的暗流涌动 (第2/3页)

步共识。然而,接下来的利润分配问题同样棘手。星辰影视集团希望按照欧洲市场的惯例,以发行渠道的贡献为主导来分配利润,而诗氏集团则认为内容创作才是核心价值所在,应在利润分配中占据更大的比重。

市场部经理王强据理力争:“一部影视作品的成功,内容是关键。我们诗氏集团投入了大量的人力、物力和心血进行创作,理应获得与之相匹配的利润回报。而且,我们的作品在全球市场都具有很强的吸引力,为合作项目的成功奠定了基础。”

星辰影视集团的市场总监艾米丽反驳道:“但在欧洲市场,发行渠道的作用至关重要。我们需要投入大量资金进行市场推广、宣传和发行,承担着巨大的市场风险。如果没有我们强大的发行网络,再好的作品也难以被观众所熟知。”

双方再次陷入僵持,谈判气氛愈发紧张。这时,苏悦轻声对诗宇安说:“或许我们可以考虑引入第三方评估机构,对项目的成本、收益以及双方的贡献进行客观评估,以此为依据来确定利润分配方案。”

,!

诗宇安眼前一亮,觉得这是一个可行的办法。他将苏悦的提议转达给双方团队,经过一番讨论,最终得到了大家的认可。

在解决了版权和利润分配问题后,创作团队的协作问题又摆在了面前。由于双方来自不同的文化背景,在创作理念、工作方式和审美标准上存在诸多差异。为了避免在项目制作过程中出现冲突,双方决定先进行一次创作理念的交流和碰撞。

诗氏集团派出了资深编剧林晓和知名导演张阳,星辰影视集团则邀请了欧洲着名编剧托马斯和导演安娜。在交流会上,林晓首先分享了诗氏集团在创作中注重情感表达和文化内涵的理念:“我们中国文化源远流长,蕴含着丰富的情感和哲理。在影视作品中,我们希望通过细腻的情感描绘和深刻的文化表达,触动观众的内心。”

托马斯对此表示赞赏,但也提出了欧洲观众对节奏和视觉效果的偏好:“在欧洲,观众更注重影视作品的节奏和视觉冲击力。我们需要在故事叙述中保持紧凑的节奏,同时运用先进的拍摄技术和特效手段,为观众带来震撼的视觉体验。”

张阳和安娜也分别分享了各自的导演风格和工作方式。在交流过程中,双方逐渐发现,虽然存在差异,但也有很多可以相互学习和借鉴的地方。最终,他们达成了共识,决定在合作项目中,尊重彼此的文化差异,取长补短,共同打造出既具有东方文化魅力,又符合国际市场需求的影视作品。

经过数轮艰苦的谈判和沟通,诗氏集团与星辰影视集团终于签署了合作协议。根据协议,双方将在未来三年内联合制作五部电影、三部电视剧和两部网络剧,并共同负责全球发行。

然而,就在合作项目启动后不久,诗氏集团便遭遇了一系列意想不到的问题。星辰影视集团在欧洲的一家重要发行合作伙伴突然提出终止合作,这使得项目在欧洲市场的发行渠道面临巨大挑战。同时,由于欧洲市场的政策法规发生了变化,对影视作品的审查标准更加严格,原本计划中的一些拍摄内容和情节需要进行大幅修改,这不仅增加了制作成本,还延误了拍摄进度。

诗宇安得知这些情况后,心急如焚。他立即与亚历山大取得联系,商讨应对之策。亚历山大也对这些突发状况感到十分棘手,但他表示星辰影视集团会全力协调,解决发行渠道的问题。对于政策法规变化导致的拍摄内容修改,双方决定邀请专业的法律顾问和文化顾问,对剧本进行重新评估和调整,确保项目能够顺利推进。

在解决发行渠道问题的过程中,星辰影视集团的团队发现,此次合作终止的背后似乎另有隐情。经过一番深入调查,他们发现是一家与星辰影视集团存在竞争关系的欧洲影视公司在暗中作梗。

本章未完,点击下一页继续阅读。