第19部分 (第4/4页)

sky打了电话,得到允许后,牛奶自己把自己送到了老外家。多亏老外媳妇的点拨,我开始慢慢纠正起自己学英语的方法,然而老外高高在上久了,总是自我感觉非常良好听不进我的好心劝告。

一次中午吃饭时,食堂刘师傅又是给老外做了他最爱的螃蟹,聊天的时候他得知我老家在内地的农村,从没像现在这样奢侈的天天吃螃蟹,整只的螃蟹更是很难在餐桌上见到的,自然分不清螃蟹的公母。老外先是表示了遗憾,告诉我真是差点错过了人间这最美味的食物,不过他的语气神态里还带着明显的得意。至于嘛,不就没吃过螃蟹嘛,不也是人工养殖的,现在都提倡无公害,我小时候可是吃纯天然绿色食品长大的,哪像他们现在还专门每周抽一天的时间不吃不喝清肠排毒。

随后老外犯了当老师的职业病,不管我情不情愿便热情地开始教我区分螃蟹,他指着其中一只肚子上呈圆形盖的螃蟹说:“这是女螃蟹。”然后又指着肚子上成尖形盖的说:“这是男螃蟹。”我当时一听立马愣住了,睁大了眼睛盯着他,老外兴奋地还以为我被他的渊博学识深深折服呢,继而又开始教我怎么吃这男螃蟹和女螃蟹。这也太拟人化了,螃蟹都冠上了男女,这不跟我们同类了,我哪里还敢下口啊,就连下手都有心理障碍了。

其实我也在感慨,中国的汉字真是博大精深啊,单单性别就能分为男女,雌雄,公母,更别提家慈家严,令爱令郎了,像他这种初学者是不可能理解的。还好他没把量词一并拿来使用,否则我非喷饭不可,那可就糗大了。因为英语中没有量词的说法,统统用a或an直接加名词,老外有次居然说出一张兔子的惊人言论,当时我想没准他是哪天在路上看到一只被汽车压扁的兔子,只剩下了兔子皮,所以他才联想到“张”了吧!不过我这个学生也意志薄弱,深受其害,直到我离开东北后的一两年内,还会说出“这是男狗,那是女狗”的经典言语呢。

还有一次,跟老外坐车去厂区时,无意见看到司机王大哥有张英语日常用语表,旁边是他读初中的女儿给他用汉字标出的读音,也可能他女儿太沉浸在学英语的世界中,丝毫不理会中文标注的意思,她居然把bus(公共汽车)标成“爸死”,这样读起来怪准确的,可怎么看那俩字怎么别扭,我看王大哥并不在意学得起劲呢。这俩人学习的热情还真登对了!老外见人家一司机都如此用功学英语,他作为领导当然也不能逊色,于是又开始显摆起他的汉语来了,“君,昨天我刚刚学了星期的读法,比如说星期一就是1dei,(英语单词中星期一是monday音是mandei),星期二就是2dei,以后就是3dei,4dei……”得他还挺有创造力的,自顾自的往下说。如果没学过英语的还真不明白他啥意思,确实day在英语中就是“天”的意思,但中英文拼凑起来就不是那么回事了,没说话语境的话也可以理解成一天,两天,三天…。如果他的汉语老师真是这么教老外学中文的话,我看这汉语老师也真该下岗了。有这么误导学生的吗。难道让老外跟别人说,“我们部门3dei下午两点在五楼会议室开会。”怕没谁能听得懂到底是哪天开会吧。

16977小游戏每天更新好玩的小游戏,等你来现!

………【第三十七章 装修的故事——前篇】………

别看老外媳妇语言不通,可消息特别灵通,连我们公司在嘉和俪园有几套房产都摸得门清,当初小区刚开那会儿一套房子也就几万块钱,我们董事长财大气粗一下子买了十几套,现在好了随着房地产的火热展,这房子已经升值到几十万甚�