第18部分 (第1/4页)
9赜诖舜Γ�鹤釉葡壬�衔�猩钜獯嫜伞N合壬�疲骸暗�搅硕��肀荆�拱选�”ā��指牧恕8奈�暗妆尽保�奈��妆ā�樱《林链耍�懿涣钊艘啥�手�骸��兑�哪兀俊�艘晃侍猓�在厦魇氛撸�刂�蚶�淠诟蟮奈氖椋�现�俺���”ā�姆秸咂毡椋�且越袢沼小锻蚶�”ā芬皇榇�溃�鞔�渌�鞒��拗�ㄎ捋”ǔ墒榇�溃�;�醮耍�颐堑蹦苤�涓摹� ���住�囊蜃右樱∈滴匏��锌帧�妒蠹善鳌�病��苤����肀镜拇艘桓男矗�龇鞘置裰�螅�喾浅�呶笫椤I羁止叵瞪险�畏碛靼桑 保ā督鹌棵返挠囊�秸铡罚�ㄍ逖��榫�1988年10月初版104
魏先生忽略了一点:同一部崇祯本(二十卷本)的第十七回出现“邸报”一词,说明崇本并不避讳“邸报”,四十八回中出现的“底报”不是作者出于政治上考虑而有意作的改动。风流清子弟:子弟,在此指嫖客。《水浒传》第二回有“浮浪破落户子弟”,浮浪,是不务正业、帮闲混饭的意思。破落户指地痞流氓,“风流清”疑为“风流情”之误。词话本第四回:“若遇风流轻子弟,等闲战斗不开言。”崇本、张本作:“若遇风流轻俊子,等闲战斗不开言。”此为二首打油歌中的两句,两首打油歌,又见蒲松龄俚曲抄本《琴瑟乐》。词话本:“喜便吐舌开口笑,困便随力贴股眠。”崇本改作:“喜时吐舌开颜笑,困便随身贴股眠。”张本同。《琴瑟乐》引二打油歌文字同崇本。张评康熙本评刻在康熙三十四年(1695)。日本学者藤田佑贤介绍日本庆应义塾大学藏俚曲抄本《琴瑟乐》为蒲松龄三十五岁作,即康熙十三年(甲寅、1670,参见盛伟《聊斋佚文辑注》)。此时张评本尚未刊行,《琴瑟乐》引两首打油歌据崇本引录,说明康熙初年,崇本尚较流行。邓浆砖:即澄浆砖,鲁南苏北方言,邓、澄同音,澄,有时又写作“登”。词话本六十一回:“都是用绢罗打,用脚跐过泥,才烧造这个物儿,与苏州邓浆砖一个样儿做法,如今那里寻去!”齐云:齐云社,园社的球会组织。元代陈元靓《事林广记》戊集卷二“园社摸场”条:“四海齐云社,当场蹴气球。”词话本十五回:“王孙争看,小栏下蹴鞠齐云;仕女相携,高楼上妖娆衒色。”崇祯本、张评本作“齐眉”,误“云”为“眉”。枣胡:枣核,核,鲁西南方言读hú。词话本六十七回:“我的儿,你肚子里枣胡解板儿,能有几句儿!”二十五回:“枣胡儿生的,也有个仁儿。”崇本、张本改“枣胡”为“枣核”。青刀马:市语,青年之妓女。《切口大词典·娼妓类》:“青马:青年之妓女也。”《江湖通用切口摘要》:“刀曰青子。”《江湖切要·娼优类》:“妓女:青马、青细。”词话本三十二回:“我实和你说,小淫妇儿,时光有限了,不久,青刀马过递了酒罢,我等不的了。”跑踍跳跃:咆哮跳跃。“跑踍跳跃”四字,刻写时,复词偏旁弄齐、“咆哮”因“跳跃”而刻成“跑踍”。词话本六十八回:“一面牵出大白马来,搭上替子,兜上嚼环、�着马台,望上一骟、打了一鞭,那马跑踍跳跃,一直去了。”崇祯本据词话本刻为“跑踍跳跃”,张本同。词话本“骟”为“骗”的误刻。“搭上替子,兜上嚼环,�着马台,望上一骟”十六字,崇本、张本删去。舀水:使瓢、勺、舀子等器具取水。词话本三十四回:“只见书童出来,与西门庆舀水洗手。”北图购藏词话本刻作“�水”,日本日光山轮王寺慈眼堂藏词话本刻作“�水”。有同志认为鲁南把“舀水”说成“瓜水”,作者依方音造一“�”字。非是。舀水是北方话,鲁南鲁西也说舀水,在水缸或锅底剩下水不多时,用勺子往外舀水时才说“刮水”。书童与西门庆舀水洗手,不是刮水。“刮”字在词话本中多次出现,如“刮刺”。“刮”为通用字,言“刮水”,不必另造一字。“�”为“舀”的误刻。词话本校点、
本章未完,点击下一页继续阅读。