第2頁 (第2/3页)
後來才發現那公寓裡有具屍體,那情形可真讓我窘得無地自容。經驗確實是好老師,因為我們真的會記住它的教訓。
沒有死人,而且除了我以外也沒有活人。我退回去把兩道鎖都鎖上,砰的一聲把公事箱丟在維多利亞時期的玫瑰木鴛鴦椅上,兩手滑進繃得緊緊的純橡膠手套,然後開始行動。
我玩的這遊戲名叫尋寶。&ldo;我可真想親眼看著你把那地方剝得只剩光禿禿的四面牆。&rdo;克雷格這麼說過,而我現在就要全力以赴完成他的心愿。看來這裡不只有四面牆‐‐我走進客廳、設備齊全的飯廳、一間大臥室、一間裝潢成兼做電視房的小臥室,外加一間廚房。廚房裡有一面假磚牆和一面真磚牆,以及眾多掛在鐵鉤上的銅製深鍋和淺鍋。廚房是我的最愛。臥室很庸俗,偏偏又裝飾成一副潔白無瑕的樣子。小臥室到處是稜角,刻板乏味,客廳則是個大雜燴,展示了幾世紀以來各種品位糟糕的樣本。我就從廚房開始,在冰箱門的奶油隔板上找到了六百美元。
說起找東西,翻冰箱應該錯不了。會把錢放在廚房的人可真多得嚇人,而且其中很多都是把錢塞進冰箱。冷錢,我想著。不過我撈到六百靠的可不是平均數遊戲。我有內線消息。
&ldo;那女人的錢都放在冰箱裡,&rdo;克雷格告訴過我,&ldo;通常總有幾百放在奶油隔板上。麵包1和奶油放在一起。&rdo;
1&ldo;麵包&rdo;的英文是bread,這個詞也有&ldo;金錢&rdo;的意思。
&ldo;聰明。&rdo;
&ldo;可不是嗎,她以前總把大麻藏在茶罐里。要是她住在有草坪的房子裡,八成會把錢和大麻種子放在一塊兒。&rdo;
我沒檢查茶罐,所以不知道裡面是什麼茶。我把現金放進皮夾,回到客廳試試書桌。右邊最上層抽屜里也有錢,最多兩百,都是五美元、十美元和二十美元面額的。沒什麼好興奮的,不過我還是興奮起來了,因為只要把自己放進別人的住處,我就會渾身發癢,而且一旦沾到別人的財產並據為己有,這種興奮勁就會冒出來。我知道這樣非常不道德,有時也會心生悔意,不過這無法解決。我名叫伯尼&iddot;羅登巴爾,我是小偷,我愛偷東西‐‐愛就是愛。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
本章未完,点击下一页继续阅读。