第25部分 (第4/4页)

跳舞并不感兴趣。假如他现在忙于邀请简!菲尔费克斯跳舞,那倒很说明问题。可是,暂时还看不出苗头来。没有,他在和柯尔太太聊天——他似乎一点都不感兴趣。当别人邀请菲尔费克斯跳舞时,他仍然在和柯尔太太说话。

爱玛不再为亨利操心了;他不会被别人所取代。于是,她高兴地跳起舞来了。总共只有五对;正因为人不多,加之比较仓促,因此她玩得非常开心,而且她的舞伴配合很默契,这一对出尽了风头。

只能跳两个舞曲,真让人扫兴。这时,夜深人静了,贝茨小姐担心她的母亲,因此很想回家。这么一来,好几次邀请被婉言谢绝后,她们只好扫兴地向威斯顿太太道谢。舞会就此结束了。

“大概这样更好,”在送爱玛上马车的时候,弗兰克·邱吉尔这样说道,“否则,我会去邀请菲尔费克斯小姐跳一曲的。和你跳完舞后,看到她那一副懒洋洋的样子,我会感到很扫兴的。”

第九章

这次去柯尔夫妇家做客,爱玛并不感到后悔。相反地,她却留下了美好而难忘的回忆。她没有因为爱面子而谢绝邀请,表面上看似乎是一种损失。然而,人家非常热情地接待了她,她也着实风光了一番,也就充分弥补了那种所谓的损失。柯尔夫妇一定为她的光临而感到自豪——他们是有身份的人,应该让他们心情愉快;此外,她还给人们留下了很好的印象,可以说声名远扬了。

即使在回忆中也不会经常有那种至善至美的愉快。她因两桩事而忐忑不安。她下意识地跟弗兰克·邱吉尔讲了自己对简·菲尔费克斯感情的那种猜疑。这对于女人之间应尽的义务到底是不是一种亵渎,她感到很茫然。那么做也许是错了。然而,那个念头一直在作祟,她不由自主地吐露了一切。不管她讲什么,他都表示赞同,也就是说对她的敏锐赞不绝口,因此她也就很难判断,自己是讲,还是保持沉默。

还有一件事使她很扫兴。她深信,这件事也跟简·菲尔费克斯有牵连。无论是演奏,还是唱歌,她都比不上人家,对此她的确很懊恼。她心里很不痛快,认为小时候就该下苦功夫练好本事。于是,她便坐了下来,准备专心致志地练一个半钟头的钢琴。当哈丽埃特进屋后,她便停了下来。假如哈丽埃特说几句让她高兴的恭维话,那她也许会觉得好受一些。

“啊!我要是能弹得赶上你和简·菲尔费克斯,我也就知足了。”

“哈丽埃特,我跟她哪能同日而语呢。我的演奏跟她相比,就好比灯光和太阳光相比了。”

“啊,亲爱的——我觉得你们俩相比较而言,还是你弹得比她好。我想,你一点儿也不逊色于她。我打心眼里愿意听你弹。昨晚,大家都夸你弹得多棒啊!”

“外行看热闹,内行看门道。哈丽埃特,说心里话,我弹琴的水平不太高,而简·菲尔费克斯却弹得相当棒。”

“嗯,我总是觉得你弹得比她好听,或者说,纵然有什么差别,别人也听不出来。柯尔先生夸奖你弹琴的节奏感很强,让人赏心悦耳。弗兰克·邱吉尔先生对你的演奏也拍手称赞,还说他特别欣赏的是你弹琴时韵味十足,让人美不胜收。”

“啊!哈丽埃特,而简·菲尔费克斯呢,既有韵味儿,也有演奏技巧。”

“你就这么肯定吗?我知道她有演奏技巧,却看不出她有韵味儿。也没有人说过。我不喜欢意大利歌曲。连一句都听不懂。还有,你知道,纵然她技高一筹,那她也只能弹好,要知道她还得为人师表。昨晚,考克斯姐妹寻思着,她会不会去哪个上流人家。你对考克斯姐妹是何看法?”

“跟以前没什么两样——太俗气。”

“她�