第36部分 (第2/4页)
没有走开的意思。他钻进屋里观众最多的地方,陪人聊天,在他们眼前晃来晃去的,似乎告诉人们他很悠闲,并且要一直这么坚持下去似的。他偶尔也免不了来到史密斯小姐面前,抑或同她旁边的人聊上几句。爱玛都注意到了。她仍没有舞伴;她排在队伍的后面正在朝前走,因此可以东张西望,她只需稍一扭头,就可以尽收眼底。她随着队伍前进了一半左右,那一队人恰好都站在她身后,她什么也看不到了。但是倒发现了埃尔顿先生,离她不远,他正同威斯顿太太谈话呢,谈话的内容她听得真真切切。她还发现,恰好在她前边的埃尔顿太太不仅在听,并且还很有目的地朝他递眼色给他鼓劲。善良,文雅的威斯顿太太站起来,来到他旁边说:“埃尔顿先生,你为何不跳呢?”他连忙回答,“威斯顿太太,要是你赏脸,我愿意效劳。”
“啊!我!不行——我保证为你找一个比我强的舞伴。我不会跳舞。”
“要是吉尔勃特太太赏脸的话,”他说,“我想,我很高兴奉陪——虽然我自己已经认识到自己年纪已老,已为人夫,并且已经超过了跳舞的年代,但是,无论什么时候陪吉尔勃特太太这位老朋友跳舞,我都会觉得十分开心的。”
“吉尔勃特不愿意跳,但是,那儿还有位姑娘没舞伴,我们希望看她跳舞,她就是史密斯小姐。”
“史密斯小姐——啊!我不知道。太谢谢你了——如果我不是年纪大了——而且,我已不再是跳舞的年龄了,威斯顿太太。
请不要介意。如果是其他事情,我肯定愿意效劳——但是我已不再属于那个跳舞年代的人了。”
威斯顿太太也没再勉强他。爱玛能够料想到,她回到自己位置的时候该有多么惊奇和难过呀。可恶的埃尔顿先生!那个温和、高雅的埃尔顿先生。她四下张望着;发现他在附近,正在同奈特利先生讲话,看起来准备长谈下去,并且,他同他妻子欢快地对视着笑了笑。
她不想继续看下去了。她气极了,害怕自己的脸色会被气红了。
没多久,她反而发现了一个还算令人高兴的镜头——奈特利先生陪着哈丽埃特向队伍走去!这一刻儿,对她来讲是从未有过的惊奇和喜悦。她替哈丽埃特和她自己感到欣喜和感动,真想对他致谢;即使距离太远,无法用语言来表达,但是只要看他一眼,就可以通过她的表情传递她的意思。
事实验证了她刚刚料想的;他的舞跳得相当棒。如果不是因为刚刚发生了一个难堪的场面,并且哈丽埃特的那副面孔露出了十分满足和十分荣耀的微笑,看起来哈丽埃特太幸福了。她对此反应很强烈;她跳得更高更起劲,更快更远地跳到了中间,并且始终是满脸带笑。
爱玛觉得,埃尔顿先生是钻到牌室里去了,他显得那么可笑。她觉得,即使他变得很像他太太,但是他不像她那么狠毒;她在对她的舞伴高声嚷出了她的想法:
“奈特利先生是可怜那个不幸的小史密斯小姐!我认为,他太善良了。”
晚餐准备开始了。人们开始骚动;从此,你便可以听到贝茨小姐那连续不停的话语,一直持续到坐在餐桌旁,抓起汤匙时才打住。
“简,简,我可爱的简,你到哪儿去了?你的披巾在这儿,威斯顿太太希望你围上披肩。她说她担心走廊里有风,虽然已经做了周密的防范举措——钉上了一扇门——还钉了很多席子——我亲爱的简,你一定要围上披巾。邱吉尔先生,啊!你心太好了!你替她围上,真好!太感激了!你的舞跳得太好了。对啊,亲爱的,我溜回家了,我答应过,要把你外婆抱上床休息的,又返回来了,始终没有人发觉。正如我对你说的,我一声没吭就溜了。你外婆挺好的,陪伍德豪斯先生一晚上,她过得很开心,谈了很多,还玩十五子棋了。在她离开之前还有人为她弄好了甜点,
本章未完,点击下一页继续阅读。