第43部分 (第3/5页)
能把爱切成零零碎碎一块一块的,分给这个,分给那个。
小时候老爷子给买过蛋糕。
小孩不少,蛋糕被切成一块一块。
每个孩子都只能分到小小的一块。
小孩子们总是会为了一块蛋糕打起来的。
席大叔的长子从来没有。
他就喜欢站在角落啃蛋糕,吃完了眨巴着眼睛看看父亲,然后默默离开。
「那时候我看着他。」
席大叔说。
「他看着我,眼睛瞪得这么大。」
席大叔叹气的时候,老三就站在门外。
晃了一圈。
又晃了一圈。
偷偷地向里面瞄上一眼,又赶紧把脑袋移开。
席大叔没理他。
其实没有一个孩子是特别的。
老大不吭声,老二喜欢抢弟弟的。
老三有点欺软怕硬。
每一个都普普通通。
可是有些时候,你就会硬生生觉得,那个不说话的孩子是那么与众不同。
切,最大的不同也就是躺在里面的是他吧。
「有烟么?」
席大叔问。
管家默默从口袋里掏出香烟,抖出一根。
吸烟对身体不好。
他想说。
有关于烟有个故事。
焦油,尼古丁和一氧化碳三个在路上打架。
遇见个和尚。
和尚说:世界如此美好,你们却如此暴躁,不好不好。
于是和尚拿铺盖往这三个身上一卷。
变成了一个根香烟。
人人都抽他们。
席大叔不记得小时候是不是抽过儿子。
他只记得自己小时候挨过抽。
席大叔也不记得是不是给儿子唱过童谣。
他只记得小时候最喜欢童谣。(注1)
Do your ears hang low?
Do they wobble to and fro?
Can you tie ’em in a knot?
Can you tie ’em in a bow?
Can you throw ’em over your shoulder
Like a continental soldier?
Do your ears hang low?
吡,吡,吡。
他好像听见心跳的声音了。
注1:
摘自鹅妈妈童谣《Do Your Ears Hang Low》,译文如下:
你是否垂耳倾听?
他们是否摇摆不定?
你能否将他们打进一个结中?
你能否将他们系进一张弓中?
你能否将他们从肩头掷出
就像一个步兵?
你是否垂耳倾听?
不知怎么,在迷迷糊糊中好像听见回荡在流星街上的笑声。在那样空旷的,一望无际的天空中,回旋着的空罐头。
那个镜头,尽管不断出现在我的梦境里,却并没有我的存在。
…
醒过来的时候,我大概是躺在一个名为酒店的地方。虽然睡在床上,不过身上还是那套衣服,血迹全都凝固在了一起。从气味推测,大概至少已经过了一天一夜。从桌上的台历闹钟来看,已经过了一天两夜,现在时刻早晨七点。
浑身酸痛得要命,不过总算是可以动了——再不动估计就睡死在这个地方了。
本章未完,点击下一页继续阅读。