第42部分 (第2/5页)

小艇就一定会给它一起拖了下去;直拖进了海底;这样一来;任你怎样喊破喉咙;也无法再找到那只小艇。

在放下小艇追击之前;得先把捕鲸索的上端打从艇后的小桶里拉出来;兜过艇尾的圆柱;再由艇尾直拉到艇头;交叉地绕在每只桨柄或者橹柄上;这样;在划桨的时候;捕鲸索就轻擦着桨手的肘腕;同时;捕鲸索也就在那些间隔地坐在艇舷两侧的水手间绕来绕去;一直拉到小艇最前头的突出的木楔或者槽沟里;绕在装有一种跟普通木签子一般大小的木串轴或者扣轴的地方;使它不致滑脱。接着;又从木楔那里;把它兜在艇头的小花饰上;然后又拉回艇里来;在艇头的索桶上绕它六十或者一百二十英尺;再把它继续绕过艇舷;直拉到艇尾后头;这才接在那根短�上。。。。。。也就是同标枪的绳子紧接在一起;不过;把它接上去之先;还得在那根短�上做完各式各样叫人看得眼花缭乱的动作;这些动作细叙起来;未免过于噜苏。

捕鲸索就这样错综复杂地把整只小艇都绕住了;几乎打四面八方把这只小艇给纠缠住。所有的桨手都被卷在它这种危险的迷阵里;所以;在胆怯的陆地人看来;这些桨手就象是一群印第安的耍戏法者;让那些最可怕的毒蛇巨蟒兴致勃勃地绕着他们的四肢。任何一个是爹娘养出来的人;初次置身在这种大麻绳的天罗地网里;总是一边在死劲扳桨;一边在担心那支不知何时就要抛出去的标枪;在担心所有这些可怖的罗网;不知什么时候会象雷霹一般发作起来。他在这种情况下;当然免不了要抖得骨子里也象冻肉一般在打颤。然而;习惯就是不可思议的东西!有什么是习惯所克服不了的?。。。。。。象这样给吊在绞架的套索上;坐在半英寸厚的白杉木的捕鲸艇上;人们所听到的那种快活的俏皮话;愉快的打趣;尽情的开玩笑;和伶俐的应对;是在一般餐桌上从来听不到的。你不妨这么说;这只小艇上那六个划到鬼门关去的水手;就跟那六个站在爱德华国王面前的卡勒斯市民(卡勒斯。。。。。。法国北部的商港。在英法百年战争期间;这地方于一三四六年为英王爱德华三世所攻占;当时;有六个市民为了保全当地居民的生命;免遭英军大屠杀;各人在脖子上套了一根绞索;到爱德华跟前去牺牲自己。现在那里还立有罗丹所塑的六个人的铜像。)一样;每个人的颈脖子上都套有一根绞索。

这会儿;你也许不大会想到那些一再发生的捕鲸业的灾难。。。。。。虽说偶尔也有一些记载。。。。。。不大会想到有这个或者那个人让捕鲸索给摔出了小艇而完了蛋。因为捕鲸索一经抛了出去;坐在小艇上;就如置身在开足马力的蒸汽机的大闹声里;这时候每一支飞滚的杠杆呀;轴呀;轮盘呀;都在摩擦着你。最糟糕的是;坐在这种危险的中心里;却不能坐在那里;一动不动;因为那只小艇本身就摇簸得象只摇篮;你只能毫无防备地听其摇来摆去;只有靠着一阵自动调节的弹力;和同时发生的意志力与活动力;才不至于做麦齐巴(麦齐巴(1645—1709)。。。。。。波兰贵族;先为波兰王克西米宫廷的学习骑士;后因与某贵族的妻子有纠葛;被缚在马身上;由马飞驰狂拖;哪知马匹把他拖到乌克兰后;马死;麦齐巴却为乌克兰人所救;后为彼得一世所赏识;使他成为乌克兰王子;到了俄国与瑞典作战时;他又背弃俄国。英国诗人拜伦曾写有同名的一首诗。);不至于飞奔而去;飞奔到那个始终张开眼睛的太阳也看不见你的地方去。

再说;因为一种深沉的静寂;虽然是暴风雨的明显的前奏和预兆;却也许比暴风雨本身更为令人可畏;因为;事实上;静寂就正是暴风雨的外表和表皮;把暴风雨包藏在它本身中;正如那看似并无大害的来福枪;却装着致命的火药。弹丸和炸药一样;因此;当捕鲸索在没有实际发生作用之前;悄悄地盘绕在桨手的身上时;它那种优

本章未完,点击下一页继续阅读。