第22部分 (第2/4页)

豁达、精力旺盛、生机勃勃和关注交际等特点,他全都继承下来了,丝毫没有那种恩斯科姆的高傲和狂妄。恐怕确实谈不上什么高傲。什么样的人都鱼目混珠,他一点也不介意。这么说,不可避免地落了俗套。然而,被他低估了的这种灾祸使他不能作出正确的判断。那只不过表明他生来活泼好动而已。

她们最终说服他离开了克朗旅店的前门。这时,贝茨家的住所差不多就在正前方。爱玛想起前一天他要去拜访她,便问他去过没有。

“去了。啊;去了。”他回答道,“我正想要跟你们讲一下。这次看望非常成功。我和三位女士都见了面。我当时还想多亏你事先提醒。假如盲目地去拜访她们,再碰上那位能言善辩的姨妈,那就糟了。实际上,这次拜访只是我一时心血来潮。预计十分钟就足矣,而且是再合适不过了。我还告诉我爸爸,肯定比他先到家——可是事与愿违,她们唠叨个没完。我父亲到处找不着我,最终在那里找到我了。当时,我惊讶地发现,事实上,我已经在那里呆了几乎快一个钟头了。这之前,我一直没法脱身。”

“你认为菲尔费克斯身体怎样?”

“脸色很差,很不好——也就是说,如果一位年轻小姐可以被这么认为的话。可是,几乎很难接受这种说法。你说对吗,威斯顿太太?年轻小姐不可能看上去脸色很差。的确,菲尔费克斯小姐天生脸色苍白,给人一种有病的感觉——脸色很差,太不幸了。”

而爱玛不赞成这个观点,并开始替菲尔费克斯打抱不平。

“说实话,她脸色并不好看,不过,不管怎么样,总不能认为那是不健康的表现。她的皮肤又白又嫩,这样她的脸有一种别具匠心的美。”他装出一副毕恭毕敬的样子洗耳恭听,并承认他也听到过类似的说法——不过,他还承认说,他觉得没有健康的表情是无可救药的。哪怕是五官长得一般,只要脸色看上去很健康的,那也是一种美;如果五官端正,那效果就——他没有接着去具体叙述这种效果。

“行了,”爱玛说,“每个人都有各自的审美观点。暂且不说她的脸色,我想你是欣赏她的。”

他晃着脑袋,哈哈大笑起来。”我可不能撇开她的脸色而去谈论菲尔费克斯小姐啊。”

“你在韦默思常常跟她见到面吗?你们常常一起去参加社交活动吗?”

这时,福德店就在眼前了。他突然叫了起来,“嗨!我爸爸跟我讲过,那家商店生意红火得很。他说,一个星期中起码有六天他要去海伯利,免不了总往福德店跑。如果你们方便的话,我们一起进去看一看,也好证实一下我是这里的人,属于海伯利地道的公民。我要在这个店里买点东西,也好享受一下公民行使的权利。这里卖不卖手套。”

“嗯,是的,什么都有。我真羡慕你这么热爱故土。海伯利人会敬仰你。你还没来之前,就早已久闻大名了,要知道你是威斯顿先生的儿子。可是,只需掏出半个几尼,海伯利人会因你崇高的品德而更加欢迎你。”

他们一起走进了福德店。当店员从货架上拿下那包装精美、款式时新的“男式獭皮手套”和“约克皮手套”,并放到柜上时,他说,“伍德豪斯小姐,很抱歉;就在我对故土突发热恋之时,你在跟我谈些事情。请你继续说下去,我会洗耳恭听,否则,即便在公众中享有很高的声誉,那也无法弥补我在私生活中失掉的幸福。”

1几尼…英国金币名,相当于二十一先令。

“我仅仅是问一问,你在韦默思经常见到菲尔费克斯小姐吗?”

“噢,我总算知道了你的提问。我得事先声明一下,你的提问带有偏见。只有小姐才能决定双方关系的熟悉程度。菲尔费克斯小姐想必早就说过。她爱怎么讲就怎么讲,我不想赘述了。”

“哎呀

本章未完,点击下一页继续阅读。