第15部分 (第2/5页)
了,也许从前准是个军官,还玩过女戏子。 尽管如此,他仍然未能掩饰住自己的喜悦心情,他宁愿奇奇科夫本人又祝愿他的子女(他也没有问一问奇奇科夫是否有子女)万事吉利。 他走到窗前,用手指敲了敲窗玻璃,叫道:“喂,普罗什卡!”过了片刻,可以听到有人气喘吁吁地跑进了穿堂儿,在那里经过了好一会儿,接着是穿靴子走路的咚咚声,然后门开了,普罗什卡走了进来。 他是个十二三岁的家童,脚上的靴子那么大,以致迈步时,差点儿没有把脚抽出来。 为什么普罗什卡穿这么大的一双靴子呢,这立刻就可以说清楚,普柳什金不管家里有多少仆人,只准备了一双总是放在穿堂里的靴子。 每个被叫到主人内室的仆人,通常必须光着脚蹦蹦跳跳地穿过整个院子,到穿堂里才能穿上靴子,走到内室里来。 出了内室,要先把靴子留在穿堂,不久再光着脚板走开。秋天,特别是早晨开始出现霜冻的时候,假如要是有人向窗外瞥一眼的话,他会看到仆人们跳来跳去,跳得那么出色,即使剧院里最好的舞蹈演员也望尘莫及。“瞧他这副模样!先生,”普柳什金用手指着普罗什卡对奇奇科夫说。“答得象块木头,可是你放件什么东西,他转眼就会给你偷走!你来干什么,喂,笨蛋,说,来干什么?”他问完,沉默了一会儿,普罗什卡也用沉默做了回答。“去把茶炊摆上,把钥匙拿走,听见了吗,交给马芙拉,让她进贮藏室:那儿的架子上有一块面包干儿,就是用亚历山德拉。 斯捷潘诺夫娜带来的奶油面包做的那块,让她放到桌上喝茶吃!…站住,混蛋!上哪儿去?咳,混蛋哪!你怎么总是急着跑,脚痒痒了吗?
你先听完:面包干儿表面上大概有点儿发霉了,让她把发霉的地方用刀子割掉,刮下来的渣儿别扔啦,叫她拿到鸡窝里去。 你,你要注意,你可别进贮藏室,要不,我饶不了你!叫你尝尝桦树条的滋味!你现在的胃口很好,那就叫你的胃口更好!你走进贮藏室试试,我这就从窗户上看着。这些贼骨头就是叫人放心不下,“普罗什卡穿着大靴子离开了以后,普柳什金转身对着奇奇科夫说。 随后他看着奇奇科夫也怀疑起来。 奇奇科夫这种非比寻常的慷慨大方使他感到有点突然,他暗想:”或许他不过是个牛皮大王,谁知道呢,象所有的浪荡公子一样;吹得天花乱坠,目的不过是骗顿茶点,随后一走了事!“为了防止万一,也为了试探一下奇奇科夫,他说不妨尽快签订文契,由于他认为人的生命是靠不住的:尽管今天还活着,谁知明天如何呢。奇奇科夫表示即使立刻签订也可以,只要提供一份全部死农奴的名单就可以。这使普柳什金放了心。 他在琢磨着要做点什么,看得出来,所以,他拿起钥匙,走到柜橱跟前,打开了橱门,在一些杯碗中间翻腾了许久,最后说:”找不到啦。我本来有一些顶好的蜜酒,准是叫谁给喝啦!
这些人哪,简直是些强盗!
说不定这瓶就是吧?“奇奇科夫看到他手里拿一个瓶上落满了灰尘的玻璃瓶,象是罩了一层绒套儿似的。”这还是我那去世的妻子酿的哩,“普柳什金继续说。“骗人的管家婆把它乱掷一气,连瓶塞也不塞,这个骗子!
里面本来爬进了些小虫子什么的,我都给拿出来了,您瞧,这会儿干干净净的;我给您倒一盅吧。“
奇奇科夫极力推辞地说他可能酒足饭饱了。“已经酒足饭饱啦!”普柳什金说。“对呀,当然了!体面人不论在什么地方都认得出来:他还没有吃,就已经饱了,不象那些骗子,无论你给他吃多少……就拿那个大尉来说吧,他一来就说的是:‘大叔,给点儿什么吃吧!
‘我是他哪门子大叔呢,就象他不是我的爷爷一样。一定是家里没有吃的了,才出来东游西逛!
对啦,您不是要那些白吃饱的全部名单吗?
我早有准备,那好,都专门
本章未完,点击下一页继续阅读。