第90章 伊布和小克里斯蒂娜 Ib and Little Christina (第3/25页)
boat, or playing in the wood among the blossoming heath, or picking the ripe wild berries.
有时,当她父亲要到镇上去的时候,他会带着比伊布小一岁的小克里斯蒂娜穿过荒野,来到耶普?扬斯的小屋,把她留在那儿。
Sometimes, when her father had to go as far as the town, he would take Little christina, who was a year younger than Ib, across the heath to the cottage of Jeppe Jans, and leave her there.
伊布和克里斯蒂娜在所有事情上都意见一致;他们饿了就会平分面包和浆果;他们一起挖小花园;他们到处跑、到处爬、到处玩耍。
Ib and christina agreed together in everything; they divided their bread and berries when they were by hungry; they were partners in digging their little gardens; they ran, and crept, and played about everywhere.
有一次,他们在森林里走了很远,甚至一起冒险爬上了那道高高的土岗。
once they wandered a long way into the forest, and even ventured together to climb the high ridge.
还有一次,他们在树林里发现了几枚鹬鸟蛋,这可真是件大事。
Another time they found a few snipes’ eggs in the wood, which was a great event.
伊布从来没去过克里斯蒂娜父亲住的荒野,也没到过那条河;但终于有了一个机会。
Ib had never been on the heath where christina’s father lived, nor on the river; but at last came an opportunity.
克里斯蒂娜的父亲邀请他乘船出游;前一天晚上,他就跟着船夫穿过荒野来到了他家。
christina’s father invited him to go for a sail in his boat; and the evening before, he acpanied the boatman across the heath to his house.
第二天一大早,两个孩子被放在船里高高一堆柴火的顶上,坐着吃面包和野草莓,而克里斯蒂娜的父亲和他的帮手则用篙撑着船往前走。
the next morning early, the two children were placed on the top of a high pile of firewood in the boat, and sat eating bread and wild strawberries, while chris
本章未完,点击下一页继续阅读。