第7章 勇敢的小锡兵 The Brave Tin Soldier (第1/12页)
《勇敢的小锡兵》,1838 年
the brave tin Soldier, 1838
---
在安徒生为他的上流社会和贵族主人制作的最受欢迎的剪纸中,有一排士兵和芭蕾舞女演员。
Among the favorite paper cuttings that Andersen fashioned for his upper - class and aristocratic hosts was a row of soldiers and ballerinas.
他曾把这些连在一起的人物送给巴伐利亚的路德维希王储,这位王储想知道他自己收藏的锡兵(其中有三个无头士兵)是否会给安徒生带来灵感。
he once presented these linked figures to crown prince Ludwig of bavaria, who wondered if his own collection of tin soldiers (which contained three soldiers without heads) might inspire Andersen.
就像丹麦雕塑家巴特尔?托瓦尔森(bertel thorvaldsen)要求安徒生写一个关于织补针的故事(安徒生照做了)一样,路德维希王子认为安徒生要让他的士兵们活起来并不难。
Just as the danish sculptor bertel thorvaldsen challenged Andersen to write a story about a darning needle (and Andersen obliged), prince Ludwig imagined that it would not be difficult for Andersen to animate his soldiers.
安徒生写这个故事的时候,正深深沉浸于生活与艺术之间的冲突之中。
Andersen wrote this tale at a time when he was deeply absorbed in the conflict between life and art.
同年,他出版了描绘年轻艺术家苦难的小说《只是一个提琴手》,就在这一年他写了《坚定的锡兵》。
he published only a Fiddler, a novel that charted the suffering of young artists, the same year he wrote “the Steadfast tin Soldier.”
安徒生故事中的士兵和芭蕾舞女演员不能移动也无法表达,但尽管如此,这个士兵已经成为了面对逆境时坚韧不拔的象征。
the soldier and the ballerina in Andersen’s story are incapable of movement and expression, but the soldier has, nonetheless, bee a symbol of fortitude in the face of adversity.
像丑小鸭一样,他忍受着来自人类和自然力量的各种攻击,但他也有浪漫的一面,渴望着一位对
本章未完,点击下一页继续阅读。