第11部分 (第3/6页)

葛丽卿

什么情况?

黎丝沁

说来肮脏!

她现在的饮食实际上喂着一双。

葛丽卿

唉!

黎丝沁

她的结果倒是理所当然。

多久以来,她就同一个汉子胡缠!

不是舞场上跳舞,

就是村庄里游玩。

处处都要抢在人前,

而且非肉饼和葡萄酒难以下咽;

她自认为美若天仙;

实在是自甘下贱,

接受他人的赠品也不羞惭。

尽让人嬉狎舌舔;

怎奈花儿终于凋残!

葛丽卿

多么可怜!

黎丝沁

你还对她感到抱歉!

我们老坐在纺车旁边,

妈妈连夜里也不让我们休息玩玩,

她却和情郎甜蜜作伴,

或在门边凳上,或趁回廊幽暗,

快活得忘了时间。

到头来只好穿上罪人的衣衫,

到教堂去忏悔罪愆!

葛丽卿

他一定会娶她吧。

黎丝沁

他才不是傻瓜!

机伶的男子到处都好玩耍。

他已经远走天涯。

葛丽卿

真作孽呀!

黎丝沁

她就是嫁给他,也会惹麻烦:

我们会在她门口撒下碎草,

男子们会撕烂她的花冠。

(退场)

葛丽卿

(回转家去)

平常别家可怜的姑娘坏了名声,

我谴责得多么起劲!

提起别人的罪过,

我的舌头从不饶人!

别人有了污点,我还觉得不深,

定要给她额外涂抹一层,

我以此祝福自己,抬高身份;

而今我自己犯下了罪!

可是——使我落到这种田地的情形,

上帝呀!是多么可爱!唉,是多么甜美!

悲剧 第一部 城廊

壁龛中有痛苦圣母像,像前陈列花瓶。

葛丽卿

(插鲜花于瓶中)

啊,苦痛重重的圣母,

请俯下圣颜,

慈悲我遭受的灾难!

你被利剑穿心,

怀着千般苦痛,

眼看你的儿子丧命。

你仰望天父,

哀哀泣诉,

为你儿子和自己的困苦。

在我身上

有彻骨的痛楚,

谁能感到,

我可怜的心儿为甚惶恐,

为甚战栗,为甚求告?

只有你,只有你才知道!

我不论走到哪方,

心中总是无限凄凉,

凄凉,凄凉,凄凉!

啊,只要无人在我身旁,

我便啼哭,啼哭,啼哭。

那怕哭断肝肠。

我窗前的盆花啊,

都是用我的泪水灌溉!

我在今天早晨,

给你摘了这些花来。

晓日从东升起,

照耀我的闺房,

我已满怀悲伤,

起来坐在床上。

救救我吧!从耻辱和死亡中把我救转!

啊,苦痛重重的圣母,

请俯下圣颜,

本章未完,点击下一页继续阅读。