第78頁 (第1/3页)
他強迫自己用疏離的態度審視他的妻子。她的臉很有個性,但是沒有人會說她美麗,他總是‐‐無心而傲慢地‐‐把美麗當做先決條件。她的四肢修長強健,動起來給人一種散漫的感覺,但又很自信,幾乎可以說是優雅的。然而如果他想計算一下的話‐‐如果他選擇這樣做,還有二十來個女人在外表和行為上都要比她可愛得多。她說話的聲音深沉且迷人;但是,他曾經有一個在歐洲唱歌劇的女朋友。還有什麼?‐‐淺蜜色的皮膚,一個好奇堅韌、可以刺激他的頭腦。從來沒有一個女人讓他如此熱血沸騰;只要看她一眼,跟她說一句話,他渾身的每根骨頭都會顫動。
現在他知道,她可以超出想像地、熱心地以激情換激情‐‐帶著一種連她自己都不知道的令人吃驚的感激。她客氣地對她死去情人的事情沉默不語,他們之間不會提起他的名字。彼得用專業知識解釋這個現象,他發現自己把很多墓志銘用在那個不幸的年輕人身上,&ldo;粗俗的笨蛋&rdo;和&ldo;自私的狗崽子&rdo;還是好聽的。激情地交換幸福已經不是什麼新鮮事了:新鮮的是整個關係的重要性。不只是現在的關係不能因為醜聞、花費和討厭的律師的介入而斷開,真正關鍵的是,他有生以來第一次在乎他和愛人的關係。他模糊地感覺到抵達激情的靈魂,感覺像是獅子和羔羊躺在一起,但是他們不至於如此。把王冠和權杖塞在他手中,他仍然害怕掌握權力,把王國歸為己有。
他記得對叔叔說過(用一個對年輕人來說不合適的莊嚴的教條主義):&ldo;當然,用頭腦和心同時愛一個人是可能的。&rdo;德拉蓋蒂先生有點乾巴巴地回答道:。毫無疑問。只要你用臟腑而不是頭腦來思考。&rdo;他感覺這正發生在他身上。只要他企圖思考,一種溫柔而無情的力量就會攫住他的腸子。他直到現在都最自信的地方卻變得脆弱起來。他妻子祥和的面龐告訴他,她已經獲取了他失去的所有信心。他們結婚之前,他從來沒見她有過這種表情。
&ldo;哈麗雅特,&rdo;他突然說,&ldo;你是怎麼理解生活的?我的意思是,你是否認為它整體上是好的,值得的?&rdo;
(不管怎樣,他可以狡黠地相信她不會斷然抗議。&ldo;度蜜月的時候問這種問題可真好。&rdo;)
她好像很快就做好了面對他的準備,好像她很長時間以來都在等待這個可以表達自己想法的機會。
&ldo;是的!我一直都非常肯定生活是美好的‐‐只要能把生活應對好。我一直都憎恨發生在我身上的幾乎所有的事情,但是我也一直都知道那些事情是錯誤的,不是所有事情都錯。即使在我感覺最糟糕的時候,我也從來沒想過自殺或者死亡‐‐只是想著怎麼才能從這一團糟糕中走出來,重新開始生活。&rdo;
&ldo;真令人羨慕。對我來說,恰恰相反。我幾乎可以享受任何身邊的事情‐‐當它正在發生的時候。不過我必須繼續做事,因為,如果我一旦停下來,就看起來很荒唐,即使明天就去見上帝,我也根本不在乎。至少,那是我該說的。現在‐‐我不知道。我開始認為,也許生活終歸還是有一點意義的……哈麗雅特‐‐&rdo;
&ldo;聽起來像傑克&iddot;斯普拉特和他的太太。&rdo;
&ldo;如果你有應付好的可能性……我們一開始做得很好,是不是?你看那血淋淋的事實。如果我們把這件事情解決
本章未完,点击下一页继续阅读。