第2部分 (第2/4页)
顿了一下后接着说,“当心不要误入歧途,切莫让时间白白浪费。总之,在选择印第安人做朋友时务必谨慎,船一在马塔魏湾*(马截魏湾(Mat*ai Bay)位于塔希提北部。)泊锚,印第安人就会成群结队地起来看热闹。他们每个人都急于想在船员中挑选一个朋友(印第安语称为taio)。你要见机行事,看准岛上的政治局势,找一个德高望重的人做你的taio。这种人对你可是永远有用的,你送他一些斧子、刀具、鱼钩以及女人用的小首饰之类的东西,他就会送你新鲜食品,上岸后还会邀你到他家里作客。总之,他会尽其所能地为你效劳。要是你错找个地位低下的人做你的taio,那么你可能会发现,他愚昧无知,大惊小怪,而且对印第安语不甚了了。在我看来,这两类人非但不属于同一阶级,而且也不属于同一种族。现在统治着那块土地的,是那些很久以前赢得征服者地位的人们。塔希提的显赫人物要比marahune(也就是我们所说的农奴)身材魁梧,面目清秀,而且多智善谋。”
“这么说,塔希提岛上也跟我们一样地不平等吗?”
约瑟夫爵士笑了笑。“应该说还不如我们平等哩。从他们朴素的表情和所有阶级都一样从事劳作这一现象来看,印第安人似乎是相互平等的,但实际上是虚有其表的。也许人们可以看到国王亲自领着一帮人捕鱼;或看到王后自己在划桨荡舟;或看到她跟她的女仆们一起在捶制土布。可是那里根本不存在什么真正的平等,人的地位从呱呱落地那天起就已命中注定,任何人都拔高不得,哪怕是有功之臣也不行。人们把酋长看作是神明派下来的天使,以为只有他们才有灵魂。”他稍顿一下,手指敲击着座椅的扶手。“所有的必需品你都有了吗?”他问。“衣服、稿纸、钱,这些都带了吗?见习军官的日子可不那么好过哟。上船后,军官副手会向你们每人索取三四个英镑,之后才提供比较可口的美味。你有六分仪吗?”
“有的,先生,是我父亲留下的那具;我已拿给布莱先生看过。”
“我很高兴由布莱来担任船上的指挥。海员里头挑不出比他更强的了。我听说他一出海脾气就有点暴躁,不过这没什么,严厉好歹要比姑息强嘛!他会指点你工作的。干活要干得出色些。记住:纪律是不可触犯的!”
我告辞约瑟夫爵士后,耳畔依然回响着他最后那句话……“纪律是不可触犯的!”在我与他再次相会之前,我命中注定地要反复地、深切地、有时甚至是痛苦地掂量这句话。
第二章 海上的刑律(1)
第二章 海上的刑律
十一月末,我在斯皮特黑德登上了“本特”号。我乘公共马车离开伦敦时带着一只箱子,箱子里装满衣物和几套我花了一百多英镑定做的制服。如今想起那只箱子,我都感到好笑。蓝色的燕尾服镶着银丝细条,领子上还佩有白色的金属补片,那时人们都管这玩意儿叫“星期账目”;本色的马裤和马甲,两顶“吝啬鬼”……一种时行的三角形缩帆帽,上面饰有金黄色的曲线和帽徽。这套华丽的行头,我硬着头皮一连穿了好几天。但等“本特”号一起航,这套装束便永远收藏起来压了箱底,从此再也没穿过。
跟那些泊在近处的高大的一级舰艇和装备七十四门火炮的战舰相比,我们的船看上去像是艘小小的附属艇。三年前她在赫尔(英国北海沿岸港口。)问世,当时是按渔船设计制造的,并以二千英镑出售。船甲板长九十英尺,船幅宽二十四英尺,装载量在二百吨上下。她原来的名字……贝西娅……已用漆涂掉,在约瑟夫·班克斯爵士的提议下,她重新命名为“本特”号。这艘船在德特福(伦敦的一个享有特权的自治区。)躲了数月,海军部花了四千多英镑把她改装了一下,船尾宽敞的大舱暂时改成一座园圃,里面分层迭架地放着数
本章未完,点击下一页继续阅读。