第2部分 (第4/5页)

你?”柏翠纳好奇地问。

“不能经常见到。”伯爵坦白地回答:“我的时间排得很紧凑,有许多事情要办。而且,坦白说,我对年轻少女感到很烦。”

“如果你指的是我在学校碰到的那些女孩子,我一点也不奇怪。”柏翠纳说:“但是,她们毕竟会慢慢变成有智慧又机灵的女人,你跟她们在一块儿,一定会疯狂地爱上她们。”

“谁教你的?”伯爵又被吓倒了。

“卡蕾说,所有时髦的绅士都有情妇,摄政王不也是吗?而且所有最漂亮的女人都有情夫,对不对?”

“少提那个蠢女人的道听途说,”伯爵激动得要发怒,“这样我们相处一定会愉快多了。”

“那可是真的,不是吗?”柏翠纳问。

“什么是真的?”

“你跟许多漂亮女人相好过!”

这是不可否认的事实,柏翠纳不知趣地追问使得他火冒三丈。

“不要再说这些不正经女人说的话。”伯爵震怒了,“假如我带你去高级的社交场合,你还要提这些情妇啦,或者其他你跟我讲的下流人物,不被女主人赶出门才怪!”

“你很不公平,”柏翠纳抱怨道:“先头你不断问我问题,我都照实回答。反正我后悔莫及,一直没扯谎过。可是,请问,我怎么知道你就是我的监护人?”

伯爵努力控制自己的脾气。

“我不相信任何女孩子有你的机会而不会成功的,可是如果你的舌头不矫正矫正,我看你会失败。”

“在学校里我是很谨慎。”柏翠纳说,“我下过决心,一旦逃了出来,就要为所欲为,不管是对还是错。”

“你所有的态度都错了。”伯爵严肃地说:“一个教养好,行为端庄的淑女该参加成人舞宴,选择对象结婚,不该知道那些社会的黑暗面。”

“你是说流莺和风尘女郎?”

“是的。”

“卡蕾什么都知道。”

“卡蕾的哥哥很明显地对妹妹一点责任感也没有。”

“我感到鲁柏特跟我有许多共通点。”

“也许。”伯爵说:“在那种场合下,他会跟你结婚的。如果他将来继承他父亲的爵位,在商场上我又有一个可靠的盟友了。”

“去你的!”相翠纳尖叫起来:“你说话好像那些把女儿送到婚姻市场去拍卖的市侩。”

她激动地继续说:“鲁柏特要的是我的钱,而你以为我要他的地位。好,让我把话说明白,亲爱的监护人,我不愿意跟任何人结婚,除非我改变对男人的一切看法。”

“除了那位教区牧师外,你对男人一无所知。”

“去你的,你在用我自己的话来讥讽我。好吧!就算我不了解,但是就是在伦敦,他们总听说过爱这个东西吧?”

“很惊讶你也听说过。这是你第一次提到那个不可捉摸的情绪字眼。”

“我思索过。”柏翠纳严肃地说:“想了很多。”

“很高兴听到这句话。”

“不过我感到自己永远不会体验爱的滋味。”

“为什么?。”

“因为在学校里,同学每次谈到爱,都显得非常感伤。

她们一谈到假日碰到的某些男人,个个都是英俊潇洒的美男子。她们往往在睡觉的时候把男朋友的名字塞在枕头下,希望晚上能够梦见他。卡蕾还被吻过呢。“

“可以想像得到。”伯爵揶揄地说。 “她说第一次被吻之后,感到非常失望,完全不是想像的那回事。第二次好些了,可是也没有什么罗曼蒂克。”

“那她想像的接吻是怎么一回事?”

‘好像但丁对贝翠丝,或是罗密欧对朱丽叶的感受。但是我相

本章未完,点击下一页继续阅读。