第26部分 (第4/5页)

了一个冰冻切片之

后,在回来的路上听见广播叫他的名字。

“对,我找你。”皮尔逊的态度冷淡而一本正经。“柯尔门大

夫,我们科里有人向我提了一条对你的意见。就是这里的卡

尔·班尼斯特提的。”

“噢?”柯尔门抬了抬眉毛。班尼斯特还在看着前边。

皮尔逊接着说:“我听说你们两个人今天早晨有些争执。”

“我倒不认为那叫什么争执。”柯尔门使自己的声调保持

轻快、随便。

“你说叫什么呢?”老头子的语气很明显带有责难的意思。

柯尔门平静地说:“坦白讲,我没有想把这件事汇报给你。

既然班尼斯特先生愿意谈,那最好把整个情况都汇报给你。”

“如果你不嫌麻烦的话。”

柯尔门没有理睬这种讽刺味道的话。“昨天下午我对两个

血清化验员都交代了,我计划抽查一下化验室的工作。今天早

晨我就查了一次。”柯尔门看了班尼斯特一眼。“我把送给血

清化验室的一个病人的血样抽了出来,分成两个,在化验单上

添了一笔,要求另作一个化验。后来,在我检查的时候,我发

现班尼斯特先生记录了两个不同的化验结果,当然应该是一

样的。”他又说:“如果你愿意看看,我们现在可以把化验记录

拿来。”

皮尔逊摇了摇头。他从椅子上站起来,半转了转身;他似

乎在思考。柯尔门不知道下一步会发生什么情况。他知道他

自己在这件事情上是无懈可击的。他采取的步骤是多数管理

完善的医院化验室的标准程式。这是从病人着想,防止疏忽

的办法。认真工作的化验员对检查化验室工作是没有什么怨

言的。而且,柯尔门在礼节上已经做到事先通知班尼斯特和

约翰·亚历山大两个人了。

皮尔逊蓦地转过身,对着班尼斯特说:“好吧,你有什么说

的?”

“我不喜欢人家暗地里监视我。”他很不高兴而且满有理

地说着。“我从来没有这样工作过,现在我也不想受这个。”

“我告诉你,你是个笨蛋!”皮尔逊喊道。“你出个这么愚

蠢的错就够笨蛋的了,让人家抓住了还来找我,这说明你是一

个更大的笨蛋。”他歇了一下,嘴唇绷得很紧,呼吸很重。柯尔

门觉出来这老头子有气是因为他没有别的选择,尽管他不愿

意,他也得支持这个年轻的病理医生所做的事。现在他站在

班尼斯特对面,叫道:“你想要我怎么样——拍拍你的肩膀,发

你一个奖章?”

班尼斯特的面部肌肉直抽动。这是他第一次无言答对了。

皮尔逊严厉地看着他,正打算接着说,又突然停止了。半转过

身子,用手挥着说。“滚!滚!”

班尼斯特一个字没说,绷着个脸,左右都不看一眼,走出

屋子,把门带上了。

皮尔逊蓦然转身对着柯尔门说:“见鬼!你这是什么意

思?”

戴维·柯尔门可以看得出老头子的眼睛里直冒火。他认

识到对班尼斯特的那一通不过是个前奏。他下了决心不发火,

和缓地回答说:“我的哪个意思?皮尔逊大夫?”

“你完全知道我指什么!我指你检查化验室——没经我

同意。”

本章未完,点击下一页继续阅读。