第13部分 (第3/5页)

怪不吉祥的。安娜说什么也不能继续吹毛求疵地发牢骚了,她觉得甚至爸爸也在跟她作对,他跟妈妈被无形地紧紧连在一起,他们两口子之间有秘而不宣、狂热的亲昵,他们该怎么着就怎么着,去打搅他们、戳穿他们是野蛮的行为。

可布朗温真为这姑娘不安。全家都让她搅乱了。她的请求是多么可怜呀,可却碰了一鼻子灰。她敌视她的父母,即使是和他们住在一起、受着他们的制约她也是这样。

为了躲避他们,她试了好多种办法。她去教堂去得很勤,可那儿的语言对她来说却是毫无意义的:那仿佛是虚伪的,她讨厌用语言表达的东西。宗教的情感在她内心里狂奔,可是一旦这些让牧师讲出来,就变得虚伪、做作了。她试着默念,可是别人念的时候发出的声音又会引起一阵枯燥和虚伪感,让她感到恶心。她去和女伴们待在一起,起初还觉得挺不错,可过不了多久又打心眼儿里感到厌烦。什么都那么空虚,她总觉得低人三分,好像她永远也不能舒展四肢、昂首阔步地走路一样。

她头脑里闪现出某个法国主教的刑室,在那里面,受刑者既不能站也不能舒展四肢,永远也不能。倒不是她觉得自己跟这件事有什么关系,她只是感到好奇:这样的刑室是怎么建成的?她可以身临其境地感觉到,那挤挤巴巴的滋味是多么令人毛骨悚然。

她刚十八岁那年,在诺丁汉的阿尔弗莱德·布朗温太太来信说,她儿子威廉要来伊开斯顿的花边厂当大伙计,也就是比学徒稍高一点。他今年二十了。来信希望玛斯的布朗温一家照顾他。

汤姆·布朗温立即写信表示给这年轻人在玛斯安排住处。诺丁汉的布朗温两口子谢绝了这份好意。

诺丁汉和玛斯的这两家亲戚从来就没有怎么相互爱护过。也是情有可原。阿尔弗莱德太太继承了三千英镑遗产,有时对她丈夫还不满意,当然对其他的布朗温兄弟就更淡漠了。可对汤姆太太她还装出些尊敬,她说这波兰女人不管怎么也算得上一位贵妇人。

威尔① 堂哥要来伊开斯顿的消息并不怎么让安娜激动,她见年轻人见多了,可没一个让她动情的。她一会儿喜欢这个献殷勤的小伙子的鼻子,一会儿喜欢那个的漂亮胡子,一会儿喜欢这个会打扮,一会儿又喜欢那个头发好看或者喜欢那个说话的风趣。他们不过是她开心猎奇的对象,跟哪个她都没真的。唉,这些小伙子们呐!

她唯一了解的男人是她的爸爸。既然他很威严,对她来说他就集全部男性特征于一身了。别的男人不过就那么回事儿罢了。

她还记得威尔堂哥呢,他一身城里人打扮,瘦瘦的,脑袋生得奇特,一头乌黑的头发柔软但不太浓。他这奇特的脑袋让她想起了什么,对,是一种动物,一种神秘的动物,它在树叶遮盖下的黑暗处,虽然不出来,可它活得快活,动作迅速。一想到他,她总会联想到他那乌黑好看的头发和他那难以形容的脑袋。她觉得他有点怪。txt电子书分享平台

安娜·兰斯基的童年(14)

一个星期天的清晨,他来到了玛斯。这小伙子身材颀长、消瘦,很精神。他待人挺羞涩,但有分寸。他天生不注意别人,只注意自己。

安娜穿好衣服准备去教堂做礼拜,下楼时,他站起来照常礼跟她打招呼,还握了手。他的风度比她强多了,她脸红了。她发现这会儿他的上唇上已长出了一层黑黑的嫩胡须,在他宽宽的嘴巴上划出一道漂亮的线条。这真让她有点生厌。她又想起了他薄薄的、细毛绒样的头发。她感到他有些怪。

他的声音偏高,中音的共鸣也很响,这倒够奇怪的。她不知道为什么他要这样讲话。他坐在玛斯的客厅里自在着呢。他有着布朗温家族的那种豪爽和稳重的性情,来到这里倒像宾至如归了。

安娜看爸爸对这位年轻人亲热得

本章未完,点击下一页继续阅读。